WEBVTT
Kind: captions
Language: hu

00:00:00.020 --> 00:00:01.100
Köttbullar (húsgombóc)

00:00:01.600 --> 00:00:02.220
OHHH

00:00:02.540 --> 00:00:05.020
Bizony! Főzős videókat csinálok!

00:00:05.020 --> 00:00:06.080
Tartod a lépést?

00:00:06.080 --> 00:00:11.220
Húsgolyókat fogunk csinálni, hogy megünnepljük ezt a szexi, új, személyesen tervezett pulcsit.

00:00:11.700 --> 00:00:12.360
Igen!

00:00:12.420 --> 00:00:13.180
Bejön?

00:00:13.180 --> 00:00:13.700
Marzia?

00:00:14.680 --> 00:00:16.890
A pulcsit nézd, ne a hátsóm!

00:00:16.890 --> 00:00:18.680
Oké te nézheted, DE SENKI MÁS!

00:00:18.680 --> 00:00:19.860
Húsgolyókat fogunk csinálni.

00:00:19.860 --> 00:00:23.840
És árulni fogom a húsgolyókat, tiéd lehetnek a húsgolyóim.

00:00:23.840 --> 00:00:25.720
Most megosztom veletek a titkos receptemet.

00:00:25.720 --> 00:00:28.220
Itt a... darált hús/zöldség.

00:00:28.500 --> 00:00:30.500
Itt a tejszín.

00:00:30.609 --> 00:00:32.609
Itt a vaj.

00:00:32.800 --> 00:00:34.080
Itt a zsemlemorzsa.

00:00:35.000 --> 00:00:36.640
Itt az ételízesítő.

00:00:37.080 --> 00:00:41.780
Itt van a... hagyma, kumpi és a rårörda lingon!

00:00:42.040 --> 00:00:43.660
Nyomjuk! Oké!

00:00:43.660 --> 00:00:45.860
Nézzük csak, tudom-e még, hogyan kell.

00:00:45.860 --> 00:00:47.860
Oh, kell még egy, öm...

00:00:50.520 --> 00:00:53.080
Kell még... kell még ez is, a szója.

00:00:53.680 --> 00:00:54.910
Első lépés:

00:00:54.910 --> 00:00:58.590
Kézmosás. Bizony. Senkinek nem kellenek a baciaid...

00:00:59.640 --> 00:01:01.260
...a kaján.

00:01:06.040 --> 00:01:08.000
Mindig megmosod a kezed Marzia?

00:01:08.000 --> 00:01:10.020
Marzia: Uhh... hadd gondolkozzak.
Felix: Bizony...

00:01:11.460 --> 00:01:12.280
Tudtam!

00:01:12.460 --> 00:01:14.840
Mitől vagyok beteg Marzia? Hm?

00:01:15.280 --> 00:01:17.980
Fejből csinálom, szóval nem lesz...

00:01:18.700 --> 00:01:21.160
...tökéletes, érted, ne engem okolj!

00:01:21.340 --> 00:01:22.400
UGRATLAK.

00:01:23.580 --> 00:01:25.120
Tökéletes lesz. Hol van a szeletelő kés?

00:01:25.400 --> 00:01:27.740
Hol tartod a cuccaid asszony?

00:01:28.640 --> 00:01:29.800
Van rendes szeletelő késünk?

00:01:29.860 --> 00:01:30.420
Marzia: Jah.

00:01:30.420 --> 00:01:30.920
Felix: Hol?

00:01:32.440 --> 00:01:34.500
Marzia: Egyszer ide... ehh

00:01:34.500 --> 00:01:36.320
Felix: Ez nem szeletelő kés, Marzia.

00:01:36.580 --> 00:01:39.520
Marzia: Azt hiszem tegnap használtam, úgyhogy a mosogatóban van.

00:01:39.520 --> 00:01:42.160
Marzia: Ne, ne, ne. Azokat oda, itt egy...

00:01:42.800 --> 00:01:44.880
Felix: Ez jó lesz. Ez jó lesz.
Marzia: De az életlen.

00:01:44.880 --> 00:01:45.980
Felix: Asszony...

00:01:46.420 --> 00:01:47.740
Ne kérdőjelezz meg most, oké?

00:01:51.240 --> 00:01:52.580
Edgar lesz a segítőm.

00:01:53.740 --> 00:01:54.360
Marzia: "Edger!"

00:01:54.360 --> 00:01:54.920
Felix: "Edger".

00:01:54.920 --> 00:01:56.860
Ha nem tudod, hogy hogyan kell hagymát vágni...

00:01:57.560 --> 00:01:59.120
Marzia: Én nem tudom hogyan kell.

00:01:59.140 --> 00:02:02.120
Felix: Akkor, hadd avassalak be.
Először levágjuk a végeit, okés?

00:02:02.120 --> 00:02:03.090
Marzia: Aham.

00:02:03.090 --> 00:02:06.100
Felix: Sok módon lehet. Nem kellemetlen ez neked?
Marzia: Nem.

00:02:06.560 --> 00:02:08.560
Felix: Áh, rossz ez a kés.

00:02:08.560 --> 00:02:09.640
Marzia: Ahogy mondtam!

00:02:10.440 --> 00:02:11.600
Marzia: Megmondtam!

00:02:11.600 --> 00:02:13.860
Felix: Oh, jó, igazad volt Marzia.

00:02:14.480 --> 00:02:15.560
Gratulálok!

00:02:16.900 --> 00:02:18.260
Oh, ez az, sokkal jobb.

00:02:19.760 --> 00:02:25.620
Rendben. Tehát a végeit, majd megfelezzük, aztán meg leszedegetjük a héját.

00:02:25.620 --> 00:02:26.120
Így ni!

00:02:26.900 --> 00:02:29.100
Marzia: Jó, de szeretném látni, ahogy...

00:02:29.100 --> 00:02:32.880
ahogy felkockázod őket, anélkül, hogy ténylegesen kockákat szelnél.

00:02:33.060 --> 00:02:35.680
Felix: Oh, nem... Oh az egy titkos trükk.

00:02:35.680 --> 00:02:37.660
Marzia: Oh igen? És te ismered ezt a trükköt?

00:02:37.660 --> 00:02:39.440
Felix: Nagy titok ez a trükk.
Marzia: Edgar, te tudod?

00:02:39.600 --> 00:02:42.340
Felix: Edgar tudja, de szerződése van.

00:02:42.340 --> 00:02:44.740
Csak apróra kell vágni őket.

00:02:45.020 --> 00:02:46.120
Ez a trükk.

00:02:46.360 --> 00:02:47.980
Nem hagyhatjuk ki a hagymát.

00:02:48.200 --> 00:02:53.360
Jó ízt ad hozzá, de nem akarod látni a hagymát benne, igaz?

00:02:53.360 --> 00:02:57.520
Olyan apróra kell szelni a hagymát, hogy szinte csak az íze kerüljön bele.

00:02:57.900 --> 00:03:00.440
Érted miről beszélek? Elég lesz a fele hagyma is.

00:03:00.560 --> 00:03:02.320
Annyira nem szeretem.

00:03:02.400 --> 00:03:04.460
*hosszú sóhajok Felixtől*

00:03:04.640 --> 00:03:05.160
*Marzia kuncog*

00:03:06.000 --> 00:03:08.000
Min nevetsz, hm?

00:03:08.000 --> 00:03:10.000
Marzia: A nagy sóhajodon.

00:03:10.260 --> 00:03:15.530
Felix: Ja, a hagymától sóhajtok, oké? Nem sírok, csak sóhajtok. Ez egy nihilisztikus hagyma.

00:03:15.530 --> 00:03:20.000
Látod ez kell nekem, egy szép nagy kés.
Mert most széjjel zúzom őket.

00:03:20.000 --> 00:03:20.640
Ja, működik.

00:03:21.700 --> 00:03:24.060
Így csinálják minden jó főzős műsorban.

00:03:24.060 --> 00:03:26.060
Gordon Ramsey, takarodj!

00:03:26.160 --> 00:03:26.660
Vagy a másik...

00:03:27.660 --> 00:03:28.360
Te is...

00:03:28.460 --> 00:03:30.360
Valaki nézi, főzünk-e?

00:03:30.360 --> 00:03:32.660
"Az ott kaja? Felix főz? Szent Ég!"

00:03:32.660 --> 00:03:33.940
"Ő sose főz."

00:03:34.000 --> 00:03:37.580
Egy igazi férfi nem könnyezik, mikor hagymát szel, egy kicsit sem.

00:03:37.580 --> 00:03:40.960
Közelíts az arcomra Marzia. Egy csepp sincs.

00:03:44.940 --> 00:03:46.760
Miért csinálom ezt?

00:03:46.860 --> 00:03:49.100
Időigényes, de tudod, megéri.

00:03:49.340 --> 00:03:51.740
Oké. Megéri. És most fogunk egy...

00:03:51.920 --> 00:03:56.000
"kastrull-t"(serpenyő-t) és benyomjuk a... oh, nem ezt...

00:03:56.760 --> 00:04:00.900
Benyomjuk a gázt. Fogunk egy kis vajat, erre az olasz barátnő:

00:04:00.900 --> 00:04:02.800
"Oh oliva olajjal kell csinálnod Felix!"

00:04:02.800 --> 00:04:03.720
PSHFSHHSH

00:04:04.340 --> 00:04:05.060
Vaj?

00:04:05.240 --> 00:04:05.960
Marzia: Aha.

00:04:06.040 --> 00:04:06.800
Felix: Bébi!

00:04:09.500 --> 00:04:11.500
Mehet bele a hagyma.

00:04:12.269 --> 00:04:14.269
Hadd sercegjen!

00:04:14.900 --> 00:04:17.900
Most fog izélni. Készül, oké?

00:04:18.000 --> 00:04:20.620
Oh ez jó... csak nézz rá, nézd a hagymát!

00:04:20.620 --> 00:04:22.260
Közben lehet takarítani is...

00:04:22.260 --> 00:04:24.260
igaz Marzia?

00:04:24.260 --> 00:04:24.860
Marzia: Haver!

00:04:24.860 --> 00:04:27.120
Marzia: Mindig én csinálom. Ne figyeljetek rá!
Felix: Lehet takarítani...

00:04:27.120 --> 00:04:29.360
Felix: és főzni is egyszerre.

00:04:29.360 --> 00:04:32.280
Marzia: Ne figyeljetek rá! Annyira utállak!

00:04:32.580 --> 00:04:39.000
Felix: Nézd már! Semmi dolgom, úgyhogy akár takaríthatok is magam után.

00:04:39.100 --> 00:04:40.780
Mariza: De ha kellenének ezek másra...

00:04:41.060 --> 00:04:42.780
Felix: MÉG MINDIG NÁLAM A KÉS, Marzia.

00:04:43.660 --> 00:04:44.160
Köszi.

00:04:44.280 --> 00:04:47.340
Szóval a cél az, hogy egy kis színe legyen a hagymának. Nagyjából...

00:04:48.020 --> 00:04:50.580
Jó lesz. Fogsz egy edényt.

00:04:50.580 --> 00:04:52.580
Nem találtam edényt, ezért tányért használok.

00:04:54.840 --> 00:04:58.020
Aztán összekeverjük a hússal vagy a zöldséggel.

00:04:58.200 --> 00:05:02.300
Mi az utóbbival. Finom, sőt jobb...

00:05:02.380 --> 00:05:04.340
Egy pillanat és mutatom, hogy miért jobb.

00:05:04.340 --> 00:05:06.920
Tulajdonképpen ugyanolyan, mint a hús.

00:05:06.920 --> 00:05:08.360
Fogj egy tejszínt.

00:05:08.780 --> 00:05:10.620
Oh a fenébe. Csúszós.

00:05:14.320 --> 00:05:16.680
Ráöntöd a tejszínt, így ni...

00:05:17.480 --> 00:05:19.480
Aztán mehet bele a morzsa. Zsemlemorzsa.

00:05:20.020 --> 00:05:24.080
Szóval a kulcsa a jó arány.

00:05:24.080 --> 00:05:25.620
Nem recept szerint csinálom.

00:05:25.840 --> 00:05:32.680
Ha túl folyósnak látod, hozzáadsz egy kis morzsát,
ha túl darabos, adsz hozzá egy kis tejszínt.

00:05:33.200 --> 00:05:35.380
Kicsi ebből, kicsi abból, megvan a lényeg?

00:05:35.380 --> 00:05:37.480
Még egy kicsi tejszín, meg még morzsa.

00:05:37.900 --> 00:05:39.900
És most bepiszkoljuk a kezünket.

00:05:40.160 --> 00:05:41.240
*aaAAAAAhhh*

00:05:41.660 --> 00:05:45.760
Jó érzés, nagyon jó. Tetszik Marzia?

00:05:46.540 --> 00:05:47.580
Marzia: Ez a hang...

00:05:47.900 --> 00:05:49.120
Felix: Bejön?

00:05:49.120 --> 00:05:50.460
Marzia: Hmm...
Felix: Mmm...

00:05:51.020 --> 00:05:54.040
Felix: Nagyon kéne egy edény. Basszus ez így nehéz.

00:05:54.040 --> 00:05:56.040
Jól meg kell dolgozni őket.

00:05:56.220 --> 00:05:56.900
*aaaAAAAhhh*

00:05:57.300 --> 00:05:58.100
Mmm.

00:05:58.100 --> 00:05:59.760
Lassan megvan a húsgolyó forma.

00:05:59.840 --> 00:06:01.840
Felix: Nem elég egy nagy?
Marzia: Nem.

00:06:01.880 --> 00:06:03.260
Felix: Most mondom, hogy miért jobb ez:

00:06:05.840 --> 00:06:07.940
Mert nyersen is eheted, ha zöldséggel csinálod.

00:06:07.940 --> 00:06:10.020
Még nem az igazi. Valami hiányzik.

00:06:10.020 --> 00:06:13.040
Kicsit megsózzuk, borsozzuk. Egyre jobb.

00:06:13.100 --> 00:06:14.510
Marzia: Mi történik ott?

00:06:14.510 --> 00:06:17.710
Felix: Elfeledtem mondani, közben főhet már a krumpli, de ha nem tudod, hogyan kell...

00:06:17.710 --> 00:06:19.100
nem tudom mit mondjak akkor.

00:06:19.540 --> 00:06:20.040
Buta vagy.

00:06:20.140 --> 00:06:23.780
Marzia: Én soha az életben nem nyalnám az ujjam főzés közben.

00:06:23.780 --> 00:06:27.000
Felix: Dehát ez a legjobb a főzésben, hogy közben is EHETSZ.

00:06:27.000 --> 00:06:28.580
Marzia: De-Dehát beteg vagy.

00:06:28.580 --> 00:06:30.380
Felix: Nem vagyok!
Marzia: De igen!

00:06:30.420 --> 00:06:31.820
Felix: Hát te is, szóval mindegy.

00:06:31.820 --> 00:06:32.900
Azokat nem kell piszkálni.

00:06:32.900 --> 00:06:34.080
Főjenek csak.

00:06:34.440 --> 00:06:37.220
Amíg fő a krumpli, megformázhatjuk a golyókat.

00:06:37.340 --> 00:06:38.900
Meg kell görgetni őket.

00:06:39.060 --> 00:06:40.180
Nézz ide!

00:06:40.180 --> 00:06:41.140
Gyönyörű.

00:06:42.280 --> 00:06:43.780
Svéd húsgolyó.

00:06:44.120 --> 00:06:46.120
Egyáltalán nem svéd, de mindegy.

00:06:46.120 --> 00:06:50.420
Tehát a svéd húsgolyó olyan, mint bármely nemzeti étel.

00:06:50.420 --> 00:06:54.880
Csak összeszedsz pár cuccot, ami otthon van, talán kicsi régebbi húst is...

00:06:54.880 --> 00:06:57.420
Csak ledarálod, csinálsz belőle gombócokat...

00:06:57.940 --> 00:07:02.280
Hozol hozzá pár krumplit a kertből, érted, megfejed a tehenet is.

00:07:05.420 --> 00:07:08.360
Megvannak a golyók, már csak a krumplira várunk.

00:07:09.220 --> 00:07:16.800
Jól kell... a golyók hamar hűlnek, úgyhogy jól kell időzíteni, hogy nagyjából akkor állj nekik, ha a krumpli kész.

00:07:17.500 --> 00:07:21.480
Oké, most süthetjük a golyókat egy kis vajjal.

00:07:23.100 --> 00:07:24.360
Két serpenyővel csinálom.

00:07:24.360 --> 00:07:25.520
Gyorsan kész lesz.

00:07:25.520 --> 00:07:29.120
Marzia: De alig van, elég lesz egy.
Felix: Azt mondod elférnek?

00:07:29.160 --> 00:07:30.700
Marzia: Igen.
Felix: Igazad lehet.

00:07:30.700 --> 00:07:33.080
Felix: Tudod mit? Nem kellett volna megítélnem téged Mariza.

00:07:33.340 --> 00:07:36.740
Te főzöl nekem minden nap, mint egy igazi asszony.

00:07:37.840 --> 00:07:40.300
Kicsit szexista szólás, de nagyon jó.

00:07:40.300 --> 00:07:41.980
Kis gázon kell sülniük.

00:07:43.480 --> 00:07:44.940
Nem kéne megégetni a külsejét.

00:07:44.940 --> 00:07:46.320
Mozgatni kell őket.

00:07:47.800 --> 00:07:49.800
Nagyon szép, nézd!

00:07:50.440 --> 00:07:53.460
Gyönyörűek. Odanézz, mindjárt kész.

00:07:55.860 --> 00:07:57.900
Jók lesznek, annyira örülök.

00:07:57.900 --> 00:08:01.060
A barna, ropogós kinézet

00:08:01.660 --> 00:08:03.320
azt jelenti, hogy készen van, kivesszük.

00:08:03.320 --> 00:08:05.740
Oké, a krumpli lassan kész, a húsgolyó kész.

00:08:05.980 --> 00:08:07.980
A maradék tejszínt is felhasználjuk...

00:08:08.980 --> 00:08:12.460
kis gázon, csak öntsük bele.

00:08:14.780 --> 00:08:17.680
Most jön hozzá a szója, hogy szép barna legyen.

00:08:18.300 --> 00:08:18.800
*a szója, tejszín és ecet megcsapja Felixet*

00:08:19.600 --> 00:08:20.280
Olyan jó!

00:08:20.640 --> 00:08:25.020
Kész a krumpli. Azt pedig ott hagyjuk, míg meg nem hártyásodik.

00:08:25.560 --> 00:08:27.560
Utolsó simítások.

00:08:28.480 --> 00:08:28.980
Áu.

00:08:30.000 --> 00:08:32.200
Száz százalékig tökéletesen csináltam, köszönöm.

00:08:32.560 --> 00:08:34.680
Meg is van. Egyáltalán nem égett meg a kezem.

00:08:36.960 --> 00:08:38.959
Hány húsgolyót kérsz Marzia?

00:08:38.960 --> 00:08:41.300
Marzia: Uhmmm, hatot?

00:08:41.300 --> 00:08:43.600
Felix: Hat húsgolyó. Kérsz rá a szószt is?

00:08:43.600 --> 00:08:44.399
Marzia: Aham.

00:08:44.400 --> 00:08:48.480
Felix: Oh azta, jó sok lett, nézd ezt a mennyiséget, csodás.

00:08:48.840 --> 00:08:50.840
Nézd meg mennyi lett, Marzia

00:08:52.640 --> 00:08:53.880
Nem néz ki jól?

00:08:54.640 --> 00:08:55.540
Marzia: Nem tom.

00:08:57.900 --> 00:08:58.900
Marzia: Csak a húsgolyókra akarom...

00:08:59.300 --> 00:09:01.000
Felix: Nagy kár, nagy kár.

00:09:01.420 --> 00:09:03.100
Istenem!

00:09:03.840 --> 00:09:05.100
Mmmmmmmmm...

00:09:05.120 --> 00:09:07.440
Rakok mellé egy kis rårörda lingon-t!

00:09:07.760 --> 00:09:14.000
Nagyon jó kontrasztban lesz az édes íze ezzel a sok sóval, zsiradékkal.

00:09:15.120 --> 00:09:16.360
És készek vagyunk!

00:09:17.020 --> 00:09:17.520
*taps*

00:09:19.200 --> 00:09:21.640
Nézd milyen szép egyformák!

00:09:25.460 --> 00:09:30.620
Rohadt jó lett! Tökéletes. Ez tökéletes.

00:09:30.620 --> 00:09:32.200
Marzia: Ehetek én is?

00:09:33.120 --> 00:09:33.880
Felix: Igen.

00:09:33.880 --> 00:09:34.540
Felix: Olyan jó!

00:09:36.080 --> 00:09:37.180
Na milyen?

00:09:37.180 --> 00:09:37.760
Marzia: Hmm...

00:09:38.120 --> 00:09:38.780
Felix: Ízlik?

00:09:38.960 --> 00:09:40.620
Marzia: Nagyon jó.
Felix: Nagyon jó.

00:09:40.620 --> 00:09:43.040
Felix: Ez finom volt. Jóllaktam.

00:09:43.960 --> 00:09:45.600
Jó húsgolyók, jó élet!

00:09:45.600 --> 00:09:49.280
A receptet a leírásban találjátok, ha meg szeretnétek csinálni.

00:09:49.280 --> 00:09:50.820
Küldjetek képet a húsgolyóitokról!

00:09:50.820 --> 00:09:58.060
Meg is vehetitek az én húsgolyóimat is a boltban,
ezzel a nagyon koszos, de tisztának tűnő...

00:09:58.920 --> 00:10:02.460
húsgolyós pulcsival, melyet én terveztem.

00:10:02.460 --> 00:10:05.260
Nekem tetszik, küldjetek képet, amin ebben pózoltok!

00:10:05.260 --> 00:10:06.820
Köszönöm szépen a figyelmet!
Nyomj egy lájkot, ha tetszett!

00:10:07.280 --> 00:10:07.780
Squad fam

00:10:08.340 --> 00:10:10.340
pikácsú

