WEBVTT
Kind: captions
Language: ar

00:00:02.714 --> 00:00:03.254
مرحبااا

00:00:03.389 --> 00:00:05.440
أهلاً (فيلكس) أنا (إ يثان) من بي آر

00:00:05.538 --> 00:00:06.474
أوه, بي آر

00:00:06.499 --> 00:00:08.253
للأسف, مؤخراً بسبب هذه لأحداث

00:00:08.312 --> 00:00:10.256
وسائل الإعلام ممتلئة بما لا يسرك

00:00:10.436 --> 00:00:11.888
هراء وسائل الإعلام

00:00:12.050 --> 00:00:14.116
الناس ينادونك بالنازي

00:00:14.235 --> 00:00:15.819
ينادونني بالنازي ؟

00:00:15.893 --> 00:00:20.888
أجل, أخشى ذلك, والأمر لا يتعلق فقط
أنك أردت ما أراده هيتلر بالضبط

00:00:21.042 --> 00:00:23.066
كيف يمكنني أن أجعل من هذه الحالة أفضل

00:00:23.874 --> 00:00:24.843
سأفعل أي شيئ

00:00:24.960 --> 00:00:27.862
هنالك... شيئ واحد فقط
يمكنك فعله في هذه الحالة

00:00:28.119 --> 00:00:30.135
عليك... العودة لى الماضي

00:00:31.166 --> 00:00:32.452
و تقتل هيتلر

00:00:32.898 --> 00:00:34.271
...سوف أقتل

00:00:35.647 --> 00:00:36.459
هيتلر

00:00:36.491 --> 00:00:39.473
"بيوديباي لا يقتل هيتلر"

00:00:43.160 --> 00:00:44.240
"مهمة جديدة"

00:00:44.300 --> 00:00:44.800
هاي

00:00:45.980 --> 00:00:47.694
إنه... إنه يحمل يده

00:00:47.771 --> 00:00:48.462
!!! لا

00:00:49.305 --> 00:00:49.873
حسناً

00:00:52.170 --> 00:00:52.884
ها نحن ذا

00:00:57.320 --> 00:00:58.400
جعلتك تنتظر, هاه ؟

00:00:59.680 --> 00:01:00.426
...أترك

00:01:00.678 --> 00:01:01.916
أترك الزعيم يصطاد

00:01:03.335 --> 00:01:04.804
يمكنني حتى شم رائحتهم

00:01:06.051 --> 00:01:07.726
جميع نكات النازية السيئة

00:01:09.303 --> 00:01:09.890
...أستطيع

00:01:09.938 --> 00:01:11.420
يمكنني شم ما خارج السياق

00:01:12.155 --> 00:01:12.790
ها نحن ذا

00:01:15.259 --> 00:01:16.735
النازي الأول

00:01:17.426 --> 00:01:18.140
الحثالة

00:01:19.133 --> 00:01:20.728
لنسدد عليه في خصيتيه

00:01:24.920 --> 00:01:25.440
! لا

00:01:25.875 --> 00:01:26.596
اللعنة

00:01:27.603 --> 00:01:28.143
الأمعاء

00:01:28.309 --> 00:01:29.504
...اللعنة, حسنا ذلك

00:01:29.987 --> 00:01:31.852
ذلك النازي لن يتغوط لمدة

00:01:32.112 --> 00:01:33.644
أنظر لأولئك النازيين

00:01:34.949 --> 00:01:36.068
...أوه, لا يمكننا

00:01:36.321 --> 00:01:37.448
لا يمكننا عرض ذلك

00:01:37.573 --> 00:01:38.565
ذلك مهين

00:01:44.080 --> 00:01:44.780
...أهنالك

00:01:46.190 --> 00:01:47.387
لنعطه فتحة شرج جديدة

00:01:50.706 --> 00:01:53.046
لديه نفس قصة الشعر التي لدي

00:01:54.014 --> 00:01:55.339
قصة شعر نازية

00:01:55.431 --> 00:01:55.939
هيا

00:01:57.125 --> 00:01:59.664
ها نحن ذا, ها نح ذا, ها نحن ذا

00:02:10.243 --> 00:02:12.609
لا مزيد من الأطفال النازيين لك, يا صاح

00:02:15.885 --> 00:02:16.385
!ماذا ؟

00:02:16.532 --> 00:02:18.834
أهلاً (فيلكس), أنا (إيثان) من بي آر

00:02:18.917 --> 00:02:21.552
أيمكنك إكمال إطلاق النار على
النازيين في الخصيتين ؟

00:02:21.776 --> 00:02:23.570
أبقى أطلق عليهم النار في الخصيتين ؟

00:02:23.643 --> 00:02:27.326
أنت الآن تقوم بمحو
النازيين من العصر الحديث

00:02:27.351 --> 00:02:27.950
أكمل على هذا المنوال

00:02:27.975 --> 00:02:28.618
هذا يساعد ؟

00:02:28.643 --> 00:02:29.155
أحسنت عملاً

00:02:29.216 --> 00:02:29.716
فهمت

00:02:29.720 --> 00:02:30.680
جعلت تنتظر, هاه ؟

00:02:39.480 --> 00:02:39.980
مرحباً

00:02:46.560 --> 00:02:48.560
يا إلهي

00:02:49.380 --> 00:02:49.880
لا

00:02:58.980 --> 00:02:59.960
خصية النازيين

00:03:00.582 --> 00:03:01.820
يا له من (اي آي) مدهش

00:03:01.921 --> 00:03:02.833
تباً لك

00:03:04.098 --> 00:03:04.963
لا تطلق النار علي

00:03:05.797 --> 00:03:07.047
لا تطلق النارعلي, أرجوك

00:03:11.342 --> 00:03:12.413
أفضل لعبة

00:03:16.738 --> 00:03:17.881
لم أشعر بالملل من هذا

00:03:17.959 --> 00:03:18.927
علي فعل هذا

00:03:19.170 --> 00:03:20.535
ليس لنفسي فقط .

00:03:21.321 --> 00:03:22.535
(بل لأجل (جاكسابتيكآي

00:03:22.696 --> 00:03:24.164
سوف أجد هيتلر

00:03:25.039 --> 00:03:26.142
...و سوف

00:03:26.613 --> 00:03:27.248
أقتله

00:03:27.273 --> 00:03:28.825
ولن يكون هناك أي سؤال

00:03:28.904 --> 00:03:30.650
سأشرع كل ما عندي من فكاهة

00:03:30.785 --> 00:03:32.118
سأمتلك تصريح بالمرور

00:03:32.194 --> 00:03:33.781
هل إبتكرت نكتة نازية ؟

00:03:34.391 --> 00:03:36.812
أجل, لكنني قتلت هيتلر لذلك لا مشكلة

00:03:38.133 --> 00:03:39.100
ها هو هيتلر

00:03:45.665 --> 00:03:46.292
لا تذعر

00:03:47.307 --> 00:03:48.188
ها هو

00:03:49.378 --> 00:03:50.386
ها هوا!!

00:04:19.701 --> 00:04:20.322
...و هكذا

00:04:20.854 --> 00:04:22.865
لم يحضى هيتلر بي أولاد

00:04:24.453 --> 00:04:24.953
لا

00:04:25.991 --> 00:04:27.261
أنا أتلاشى

00:04:27.373 --> 00:04:29.181
لم يكن من المفترض أن يحصل هذ

00:04:30.658 --> 00:04:32.264
آينسلي), إفعل شيئاً).

00:04:32.556 --> 00:04:33.667
"ذا وال ستريت جرنال"

00:04:34.544 --> 00:04:35.830
كانوا على حق طوال الوقت

00:04:36.479 --> 00:04:37.186
لا

00:04:37.483 --> 00:04:38.904
كانت خطة طوال الوقت

00:04:54.660 --> 00:05:04.020
"وال ستريت جرنال"

00:05:05.900 --> 00:05:10.020
ترجمة قناة - ATalbiDev 
تصحيح :وسام نبيل و zeef9000 
 تدقيق: السبيعي

00:05:10.040 --> 00:05:12.040
 

