WEBVTT
Kind: captions
Language: ru

00:00:06.320 --> 00:00:09.560
Вы думаете... Вы думаете я

00:00:09.560 --> 00:00:10.560
НЕ ПРОЙДУ ЭТУ ИГРУ?!

00:00:11.960 --> 00:00:12.640
Изи!

00:00:12.820 --> 00:00:14.140
ЛЕГКО!

00:00:14.500 --> 00:00:17.340
Эта игра такая, блять, ЛЕГКАЯ.

00:00:17.520 --> 00:00:19.920
О, эта часть. О, ЭТА ЧАСТЬ.

00:00:19.920 --> 00:00:22.960
О, это ТА ЧАСТЬ, ребята, помните?

00:00:22.965 --> 00:00:26.155
Помните эту часть? Ты должен забраться на лампу

00:00:26.155 --> 00:00:27.155
 

00:00:27.715 --> 00:00:28.715
 

00:00:29.025 --> 00:00:32.305
Я уже научился это делать... По какой-то причине это сработало.

00:00:32.305 --> 00:00:33.305
 

00:00:33.360 --> 00:00:34.360
 

00:00:34.860 --> 00:00:37.620
У меня осталось не так много терпения

00:00:38.380 --> 00:00:41.060
Но я собираюсь пройти эту игру!

00:00:41.280 --> 00:00:43.020
Если это будет последним, что я сделаю.

00:00:43.080 --> 00:00:46.700
"Но Феликс, ты только в начале игры, она становится гораздо сло..."

00:00:46.920 --> 00:00:47.760
ЗАТКНИТЕСЬ НАХЕР!

00:00:47.760 --> 00:00:50.320
Видите это? Видали это?

00:00:50.620 --> 00:00:52.820
Не все могут это сделать, дружище.

00:00:52.820 --> 00:00:55.575
Я называю тебя другом не из жалости, окей?

00:00:55.580 --> 00:00:58.605
Ты главный зритель для меня.

00:00:58.605 --> 00:00:59.740
Правда.

00:01:00.020 --> 00:01:03.700
Так, слушай. Я устал от этого дерьма. Устал от этой ебучей горы.

00:01:04.100 --> 00:01:06.120
Устал от всего, что мне приходится пере...

00:01:06.125 --> 00:01:09.175
Это что? Откуда у меня песок на коврике для мыши?

00:01:09.175 --> 00:01:11.255
У меня песок на моей...

00:01:11.965 --> 00:01:14.775
Уйди, яблоко. Окей, погнали.

00:01:14.960 --> 00:01:17.680
Вот оно. Это идеальное...

00:01:17.680 --> 00:01:20.760
Это идеальное (Штебако?), как мы говорим у нас, в Швеции.

00:01:20.760 --> 00:01:23.160
Вы знаете что это? Что такое (Штебако?)

00:01:23.260 --> 00:01:24.540
Нужно вежливо ее поднять.

00:01:24.920 --> 00:01:27.820
Нет. Ты ебаное, ебаное дерьмо.

00:01:27.980 --> 00:01:30.040
Я так, блять, устал

00:01:30.040 --> 00:01:32.020
от переигрывания этого говна!

00:01:32.280 --> 00:01:36.280
И вот мы снова здесь! Разве не замечательно?

00:01:36.740 --> 00:01:39.380
Это просто замечательно! Мы просто должны...

00:01:39.620 --> 00:01:42.500
Должны узнать друг друга, мы с тобой, мистер Стол, а?

00:01:42.600 --> 00:01:47.060
Мы должны хорошенько узнать друг друга, чуть больше, чем мне хотелось бы.

00:01:47.320 --> 00:01:49.160
И под "чуть больше" я имею ввиду

00:01:49.160 --> 00:01:51.140
примерно бесконечность.

00:01:52.480 --> 00:01:53.860
ДА!!! ДА!

00:01:54.180 --> 00:01:56.760
Окей. Сохраняй спокойствие, Феликс.

00:01:56.920 --> 00:01:59.980
У тебя все получится, мой кореш, мой брат.

00:02:00.100 --> 00:02:01.840
Мой... сосед.

00:02:02.060 --> 00:02:03.700
Отличная работа, Феликс.

00:02:06.500 --> 00:02:08.820
Что за хуйня? как ты тут скользишь?

00:02:08.920 --> 00:02:10.700
Как ты скользишь тут, дружище?

00:02:10.820 --> 00:02:14.880
Если ты скользишь ТУТ, ты точно будешь скользить в любом другом месте.

00:02:14.880 --> 00:02:17.660
Окей, поехали. Это ультимативный тест на скольжение,

00:02:20.600 --> 00:02:21.700
как я его называю.

00:02:21.880 --> 00:02:24.900
Нужно удостовериться, что у меня достаточно места на коврике для мыши,

00:02:25.080 --> 00:02:27.560
чтобы работать с таким важным...

00:02:28.820 --> 00:02:31.980
Окей, мы падаем, но все хорошо, хорошо, хорошо....

00:02:31.980 --> 00:02:33.400
УХ. Иисусе.

00:02:34.680 --> 00:02:37.680
Окей, мы в порядке, нам просто нужно... нужно забраться туда опять.

00:02:37.900 --> 00:02:40.320
Не падай вниз, иначе я очень разозлюсь. Спасибо.

00:02:40.320 --> 00:02:43.160
Это просто тест на скольжение.

00:02:43.160 --> 00:02:46.360
Тест на скольжение. Тест...

00:02:46.360 --> 00:02:48.040
на скольжение.

00:02:48.120 --> 00:02:51.740
Ты скользишь или не... ЭЙ! Уебок, эй!

00:02:57.305 --> 00:02:59.235
Это... Этого не достаточно, не так ли?

00:03:08.080 --> 00:03:10.080
Чувак, я себе стену обплевал.

00:03:12.140 --> 00:03:14.900
Нет, все хорошо, не паникуй, не паникуй, НЕ....

00:03:19.680 --> 00:03:22.900
Что за херня? Как апельсин вернулся? Уйди!

00:03:23.000 --> 00:03:24.880
Жизнь мне портишь!

00:03:25.040 --> 00:03:26.660
Тупой апельсин.

00:03:29.820 --> 00:03:30.820
ПРЕКРАТИ!

00:03:31.100 --> 00:03:34.000
Где уровень сложности "Игровой журналист"

00:03:34.140 --> 00:03:35.200
когда он так нужен?

00:03:49.445 --> 00:03:50.445
 

00:03:51.135 --> 00:03:52.135
 

00:03:55.865 --> 00:03:56.865
 

00:03:58.780 --> 00:04:00.440
 

00:04:02.840 --> 00:04:03.340
Окей.

00:04:03.660 --> 00:04:04.660
ОКЕЙ.

00:04:04.895 --> 00:04:05.895
 

00:04:06.465 --> 00:04:08.065
Ооо....

00:04:09.045 --> 00:04:10.475
ДА!

00:04:11.240 --> 00:04:14.060
Я ВЕРНУЛСЯ, ИГРА, МОЖЕШЬ ГЛЮЧИТЬ!

00:04:14.120 --> 00:04:15.980
ЭЙ, ВОТ И КОТ, РЕБЯТА!

00:04:15.980 --> 00:04:18.880
Можешь глючть столько, сколько захочешь, дружище, столько...

00:04:19.100 --> 00:04:21.680
Я вернусь, я вернусь.

00:04:21.780 --> 00:04:23.375
Я, блин, ПРОСТО ВЕРНУСЬ.

00:04:23.380 --> 00:04:26.025
*текст в видео*: "Очевидно, что нам нужно подняться

00:04:26.025 --> 00:04:28.080
и зацепиться за эту... гм, кошачью голову."

00:04:28.080 --> 00:04:31.060
"Когда вы впервые играете в эту игру, прыжки могут быть очень страшными,

00:04:31.060 --> 00:04:33.680
В основном из-за свей неопределенности."

00:04:33.680 --> 00:04:37.700
"Ты можешь просто оттолкнуться справа и упасть влево,

00:04:37.760 --> 00:04:38.735
и тогда придется начинать все заново"

00:04:38.740 --> 00:04:41.525
"Мы просто хотим оттолкнуться вверх, махнуть молотом

00:04:41.525 --> 00:04:43.560
и зацепиться за эту кошачью голову.

00:04:43.560 --> 00:04:45.720
ОУУУ это было ОО БОЖЕ..."

00:04:46.160 --> 00:04:49.700
Оу вау, гляньте, похоже на то, что ты дебил. Отличное прохождение.

00:04:49.940 --> 00:04:51.180
Гребанный идиот.

00:04:51.895 --> 00:04:54.685
Оу, нет, оу...

00:05:02.320 --> 00:05:05.300
Что со мной не так? Мне нужна помощь

00:05:06.240 --> 00:05:08.020
Мне страшно.

00:05:10.900 --> 00:05:13.240
Я не могу это сделать. Что за...

00:05:16.000 --> 00:05:18.480
Все не так плохо, все не так плохо.

00:05:18.640 --> 00:05:21.880
Я знаю, я могу это сделать. Я делал это много раз и я знаю, я смогу это сделать.

00:05:21.880 --> 00:05:26.640
Я укреплял себя силой богов и анимэ на своей стороне.

00:05:26.960 --> 00:05:28.000
Это не так уж и сложно.

00:05:28.000 --> 00:05:31.140
Это на самом деле... это не так, не так уж и сложно

00:05:31.140 --> 00:05:32.940
Это на самом деле очень легко.

00:05:32.940 --> 00:05:37.360
Я думаю, что все это очень смешно, как я пытаюсь забраться ЗДЕСЬ

00:05:37.360 --> 00:05:40.620
потому что... Я имею ввиду, давайте называть вещи своими именами.

00:05:40.940 --> 00:05:43.020
Этот кусок ОЧЕНЬ ЛЕГКИЙ.

00:05:43.140 --> 00:05:47.060
Это как... заниматься любовью с...

00:05:47.060 --> 00:05:48.320
курицей.

00:05:48.720 --> 00:05:53.220
Курица может подумать "Вау, это... Это круто". И ты можешь так подумать.

00:05:53.220 --> 00:05:55.760
Но ФБР пожет подумать

00:05:55.760 --> 00:05:57.720
что-то совершенно другое.

00:05:57.720 --> 00:06:00.960
Что на самом деле, на самом деле просто...

00:06:00.960 --> 00:06:03.360
просто как ощущения от этой игры.

00:06:03.360 --> 00:06:07.140
Что очень хорошо их отражает. Очень хорошо.

00:06:07.140 --> 00:06:10.900
Мы должны достигнуть (Фэсте?), как мы говорим в Швеции. Вы знаете, что это значит?

00:06:10.900 --> 00:06:13.920
Да, вы, блин, знаете? Чтож, это не значит Skkra... О, боже.

00:06:13.920 --> 00:06:16.795
Давайте так больше не делать. Окей, вот, что я собираюсь делать:

00:06:16.795 --> 00:06:19.415
Я собираюсь представить, что я рисую окружность.

00:06:19.415 --> 00:06:22.815
Идеальную окружность. Окей, я сейчас рисую окружность...

00:06:25.820 --> 00:06:28.120
Мы опускаемся....  НЕТ. Окей, все хорошо...

00:06:28.120 --> 00:06:30.955
Иногда, когда мы рисуем окружности в жизни,

00:06:30.955 --> 00:06:33.575
не всегда получается, и это нормально.

00:06:33.580 --> 00:06:34.820
Это нормально.

00:06:35.160 --> 00:06:37.600
Мои руки такие потные.

00:06:37.940 --> 00:06:41.860
Словно я решаю проблему засухи в Калифорнии.

00:06:41.860 --> 00:06:43.360
Может, я прилагаю слишком много усилий.

00:06:44.400 --> 00:06:46.840
Может мне их нужно совсем немного.

00:06:51.595 --> 00:06:54.215
Оу, окей. Это на самом деле...

00:06:54.220 --> 00:06:56.000
Это на самом деле имеет смысл.

00:06:57.480 --> 00:07:01.020
Я это сделал. Я использовал свой великолепный, превосходящий разум и я это сделал.

00:07:01.020 --> 00:07:03.000
Получается, я пытался делать так:

00:07:04.105 --> 00:07:07.115
Но теперь я буду пытаться просто... опускаться вместо этого.

00:07:07.120 --> 00:07:10.640
И в этом вся разница. Слава богу.

00:07:10.640 --> 00:07:13.760
Окей. Я думаю, думаю, я могу это сделать сейчас.

00:07:13.760 --> 00:07:17.740
Я могу взобраться на эту церковь. Я МОГУ ВЗОБРАТЬСЯ НА ЭТУ ЦЕРКОВЬ.

00:07:17.840 --> 00:07:20.080
Я ШВЕДСТИАНСКИЙ (Швеция + христианство) КАНАЛ,

00:07:20.140 --> 00:07:23.000
И Я МОГУ ВЗОБРАТЬСЯ НА ЭТУ ЦЕРКОВЬ,

00:07:23.340 --> 00:07:24.680
мистер Кот.

00:07:25.915 --> 00:07:29.175
Я не собираюсь делать ту же ошибку, которую я... Это так странно.

00:07:29.180 --> 00:07:31.680
Я знаю, что это была за ошибка.

00:07:31.740 --> 00:07:34.220
Я ОТЛИЧНО знаю, что мне надо делать.

00:07:34.400 --> 00:07:35.400
ОТЛИЧНО.

00:07:35.740 --> 00:07:37.620
Но этот ебаный кот...

00:07:38.135 --> 00:07:39.135
ЭЙ!!

00:07:39.380 --> 00:07:43.240
Это большой палец смерти, ребят. Разве не здорово?

00:07:43.440 --> 00:07:45.460
Разве это не...

00:07:45.460 --> 00:07:46.800
Просто здорово?

00:07:48.560 --> 00:07:50.600
О, все хорошо (х3), УУУ...

00:07:54.060 --> 00:07:55.940
Вы только гляньте на это, это так легко.

00:07:56.040 --> 00:07:57.420
Давайте сделаем то же самое еще раз.

00:08:00.600 --> 00:08:03.800
Ты пытался. Слишком медленно лучше, чем слишком быстро, запомни.

00:08:03.800 --> 00:08:05.995
Слишком медленно лучше, чем слишком быстро.

00:08:06.000 --> 00:08:08.500
Слишком медленно лучше, чем слишком быстро, ты черепаха.

00:08:08.500 --> 00:08:10.780
Подключи свою внутреннюю черепаху, Пьюдс.

00:08:12.205 --> 00:08:15.135
Ты ебаная сука, типа, правда?

00:08:15.135 --> 00:08:17.425
Слишком медленно лучше, чем слишком быстро.

00:08:17.825 --> 00:08:18.825
Все в порядке.

00:08:21.120 --> 00:08:23.440
Я был немного быстрей там, но да ладно.

00:08:24.880 --> 00:08:27.505
Вооот оно. Эй, мистер Палец?

00:08:27.505 --> 00:08:29.500
Хочешь опять глюкануть на мне?

00:08:29.500 --> 00:08:30.860
Вот же мудак.

00:08:31.800 --> 00:08:34.680
Оу, я на самом деле застрял. Окей.

00:08:34.680 --> 00:08:37.700
НЕТ!... Иисусе, бог пальчиков, слушай

00:08:37.720 --> 00:08:40.040
я бы его себе в задницу засунул,

00:08:40.120 --> 00:08:43.635
если бы это помогло мне пройти это. Я не, я не шучу.

00:08:43.635 --> 00:08:45.485
Слишком медленно лучше, чем слишком быстро.

00:08:46.335 --> 00:08:47.795
ДА!!!!

00:08:48.180 --> 00:08:49.180
БУЙ-Я!

00:08:49.580 --> 00:08:53.140
ДАВАЙ ЖЕ! Слишком медленно лучше, чем слишком быстро.

00:08:55.325 --> 00:08:56.325
ДА!

00:08:57.225 --> 00:08:58.665
ПОЧТИ!

00:09:02.055 --> 00:09:04.965
Почти закончилось, Феликс. Почти закончилось, ты почти прошел это.

00:09:04.965 --> 00:09:07.725
Худшую часть. Давай же, давай.

00:09:07.725 --> 00:09:11.940
Давай, покажи своему отряду, что ты настоящий мужик.

00:09:11.940 --> 00:09:13.600
Что за хуйня это щас была?

00:09:13.605 --> 00:09:16.235
Черт возьми! Я представляю...

00:09:16.680 --> 00:09:17.980
детей.

00:09:18.960 --> 00:09:21.540
Превращающихся в фонтаны золота.

00:09:21.540 --> 00:09:24.580
Думай о детях и о золотых фонтанах

00:09:24.885 --> 00:09:27.725
Думай о детях и о ЗОЛОТЫХ фонтанах....

00:09:27.725 --> 00:09:30.435
Что за жопа это была?

00:09:32.360 --> 00:09:36.540
Не отталкивайся, ты сосущий соски и крутящий сиську...

00:09:36.540 --> 00:09:38.215
Дети и горы.

00:09:38.900 --> 00:09:41.000
Дети и горы.

00:09:43.065 --> 00:09:45.755
Дети и горы, дети и горы.

00:09:45.760 --> 00:09:49.040
Дети и горы. Дети и горы.

00:09:49.600 --> 00:09:50.780
Что мне делать здесь?

00:09:50.780 --> 00:09:53.860
Дети и горы. Он соскользнет, не так ли?

00:09:55.880 --> 00:09:57.520
Дети и горы, дети и горы.

00:09:57.520 --> 00:09:59.680
Мы ТАК. БЛИЗКО.

00:10:02.675 --> 00:10:04.215
Сначала переберемся через это.

00:10:05.055 --> 00:10:08.165
Сначала преодолеем, отпразднуем позже.

00:10:08.295 --> 00:10:11.555
Так близко, о боже, я сейчас умру.

00:10:11.960 --> 00:10:13.360
Прошу, просто...

00:10:15.440 --> 00:10:16.440
ДА!!

00:10:17.580 --> 00:10:20.520
Марция! Я сделал это!

00:10:21.960 --> 00:10:23.400
Это это сделал, Марция!

00:10:23.520 --> 00:10:26.700
Вы думали, я не сумею, так ведь?

00:10:27.700 --> 00:10:30.160
Чтож... ЭТО БЫЛО ЛЕГКО!

00:10:30.985 --> 00:10:33.295
Ставьте лайк. СТАВЬТЕ ЛАЙК.

00:10:33.725 --> 00:10:36.745
СТАВЬТЕ ЛАЙК, ОТПРАВИМ ЭТО В ТРЕНДЫ.

00:10:36.745 --> 00:10:41.460
ОТПРАВИМ ЭТО В ТРЕНДЫ! Давайте, все, если мы будем работать вместе...

00:10:41.460 --> 00:10:42.520
ОТРЯД...

