WEBVTT
Kind: captions
Language: zh-TW

00:00:03.860 --> 00:00:05.460
我的bros夥伴們

00:00:05.560 --> 00:00:07.200
我的弟兄們

00:00:07.380 --> 00:00:08.960
我的同志們

00:00:09.340 --> 00:00:13.480
是時候讓我們反擊回去了

00:00:13.540 --> 00:00:18.600
讓我們不再被主流媒體所壓迫

00:00:19.640 --> 00:00:23.060
讓我不再被網路霸凌

00:00:23.780 --> 00:00:24.780
以及被仇恨

00:00:24.780 --> 00:00:25.580
不再有...

00:00:25.760 --> 00:00:30.300
我說: 我很抱歉, 我搞砸了,  好嗎...
這種陳腔濫調

00:00:30.920 --> 00:00:32.140
知道為什麼嗎??

00:00:32.180 --> 00:00:32.900
我才是第一!!

00:00:33.200 --> 00:00:34.520
我才是第一!!!!

00:00:34.760 --> 00:00:36.860
不再有無聊的拳擊比賽

00:00:36.860 --> 00:00:40.280
我向T-series挑戰用劍決鬥

00:00:40.280 --> 00:00:41.440
像真男人一樣

00:00:41.800 --> 00:00:44.020
我向你丟手套來挑起決鬥, T-Series

00:00:44.120 --> 00:00:44.840
來打我啊

00:00:44.880 --> 00:00:46.580
在現實中決鬥, 至死方休

00:00:46.580 --> 00:00:48.420
沒有拳擊手套以及頭盔

00:00:48.420 --> 00:00:50.420
我說的是生死之戰

00:00:50.420 --> 00:00:52.480
如果他們不接受我的劍決鬥

00:00:52.560 --> 00:00:54.060
那麼我們唯一可以做的事

00:00:54.140 --> 00:00:55.520
就是向他們開火

00:00:55.520 --> 00:00:56.200
用火攻之

00:00:56.200 --> 00:00:57.180
按下!!

00:00:57.180 --> 00:00:58.000
訂閱!!

00:00:58.060 --> 00:01:00.340
按下訂閱!!

00:01:00.520 --> 00:01:02.400
按下訂閱!!!!

00:01:02.500 --> 00:01:04.000
!!!!!按下訂閱!!!!!

00:01:04.320 --> 00:01:06.340
!!!!!!!!按下訂閱!!!!!!!!

00:01:06.560 --> 00:01:07.860
我們要如何應對??

00:01:08.180 --> 00:01:09.620
按下訂閱...

00:01:09.700 --> 00:01:10.560
這就對了

00:01:11.820 --> 00:01:12.380
翻譯、時間軸: JT

00:01:12.380 --> 00:01:14.640
This a call to the bro army. No false alarm
這是對bro army的喊話, 絕對不是虛驚

00:01:14.640 --> 00:01:16.440
Pewdiepie bouta kill it when they try to harm 'im
如果他們妄想危害, pewdiepie絕對將其獵殺

00:01:16.440 --> 00:01:18.080
Back up. Trap up. Let the fans erupt
加固、設好陷阱，讓粉絲一湧而出

00:01:18.080 --> 00:01:20.020
The rivals can't keep up. Always actin' tough
對手無法招架，永遠在裝兇

00:01:20.020 --> 00:01:20.820
Felix feelin' no one know. 
Felix覺得沒有人知道

00:01:20.820 --> 00:01:21.780
Number one. Better know
他是第一名，你們最好知道

00:01:21.780 --> 00:01:23.520
Bouta shatter your dome. If you come for the throne
如果妄想寶座，那麼他將砸碎你的舒適圈

00:01:23.520 --> 00:01:25.160
Too many subs to count. Too many bros to find
數不盡的訂閱，找不完的bros

00:01:25.160 --> 00:01:27.240
Haters talkin' trash. 
"Alinity: Can we copy-strike PewDiePie??"
酸民永遠講幹話
"我們可以版權舉報pewdiepie嗎??"

00:01:27.240 --> 00:01:28.720
Put 'em underwater ain't nobody fucking with us
把他們按在水底輾壓，沒有人敢搞我們

00:01:28.720 --> 00:01:29.760
If you want to come and get it.
如果你要過來取之

00:01:29.760 --> 00:01:30.720
Hit 'em up into oblivion
把他們打到失去知覺

00:01:30.720 --> 00:01:32.300
I know you feelin' this. We killin' it. I got a feelin'
我知道你有感覺到，我們會搞定，我有這個感覺

00:01:32.300 --> 00:01:34.120
We the ultimate villains. Punk boys run up
我們是終極反派，無用的孩子們跑起來吧

00:01:34.120 --> 00:01:35.440
Get rekt bro I be in the cut
受到摧毀, bro 我們正在削減

00:01:35.440 --> 00:01:36.280
Run up get slumped
跑起來，跌倒在地

00:01:36.280 --> 00:01:37.240
What you lookin' at chump
你在看啥啊? 傻子

00:01:37.240 --> 00:01:39.500
You got a problem homie. There's the door
你現在有問題, 門就在那裡

00:01:39.500 --> 00:01:40.520
Too late now 'cause
但太遲了, 因為

00:01:40.520 --> 00:01:42.040
THIS MEANS WAR
這就是戰爭

00:01:56.540 --> 00:02:00.040
翻譯、時間軸: JT

