WEBVTT
Kind: captions
Language: vi

00:00:00.080 --> 00:00:00.680
Tommy

00:00:02.140 --> 00:00:03.780
là người hùng của mị

00:00:03.980 --> 00:00:07.100
Mị yêu chú Tommy

00:00:07.780 --> 00:00:08.500
Yêu chú nhìu lém

00:00:08.580 --> 00:00:11.100
Nhưng còn có 1 thg đàn ông--

00:00:11.100 --> 00:00:12.380
Còn vĩ đại hơn

00:00:12.380 --> 00:00:14.380
Người duy nhất, độc nhất

00:00:14.380 --> 00:00:16.040
Người thg đàn ông đó

00:00:16.040 --> 00:00:17.240
Bí ẩn

00:00:17.240 --> 00:00:18.340
Huyền thoại

00:00:18.360 --> 00:00:20.760
Neil Breen

00:00:26.000 --> 00:00:26.500
AUGHHH

00:00:26.500 --> 00:00:28.200
Hãy nhớ tên đó, NEIL--

00:00:28.220 --> 00:00:28.700
BREEN?!

00:00:28.700 --> 00:00:29.660
Cùng nói với mị nào

00:00:29.720 --> 00:00:31.200
Neil Breen

00:00:31.200 --> 00:00:34.100
Chào, cảm ơn đã xem qua trang gây quỹ (Crowfunding) của tôi

00:00:34.300 --> 00:00:35.600
Tôi là Neil Breen

00:00:36.400 --> 00:00:37.400
Tôi là nhà làm phim

00:00:37.400 --> 00:00:37.900
AURGGGGH

00:00:37.900 --> 00:00:38.400
Khoan đợi đã

00:00:38.600 --> 00:00:40.900
Có lẽ các bạn đã biết, tôi đã làm--

00:00:42.900 --> 00:00:43.400
Ahh, Neil

00:00:43.400 --> 00:00:44.400
Chào đây là Neil Breen

00:00:44.400 --> 00:00:45.100
Ohh, Neil.

00:00:45.100 --> 00:00:48.100
Hôm nay là ngày 22 tháng 6 năm 2016

00:00:48.100 --> 00:00:52.100
Và tôi muốn thông báo mới cập nhập cho mọi người biết

00:00:52.100 --> 00:00:52.600
Uh -

00:00:52.600 --> 00:00:53.100
NEEEIIILLL

00:00:53.100 --> 00:00:59.100
Em muốn hẹn hò với anh? Anh có đang độc thân không?

00:00:59.100 --> 00:01:01.100
-- Áo và hơn thế nữa, đó là biểu tượng hoặc--

00:01:01.100 --> 00:01:04.640
Đó là cách dùng nền xanh hay nhất mà mị từng biết

00:01:04.740 --> 00:01:06.100
Nó hoà vào nhau 1 cách hoàn hảo

00:01:06.600 --> 00:01:08.100
Thật là tuyệt đẹp

00:01:08.100 --> 00:01:09.500
Có cảm giác như chú ấy ở đó vậy

00:01:09.500 --> 00:01:11.920
Âu rai, đây là kênh Youtube của chú ấy

00:01:11.940 --> 00:01:13.500
Neil Breen. Yêu chú lắm

00:01:13.500 --> 00:01:15.500
Nếu chú đang xem, mị muốn cho chú biết, mị yêu chú

00:01:15.500 --> 00:01:17.500
Yêu nhiều lắm (Pặc Pặc)

00:01:17.500 --> 00:01:19.280
Mĩ nghĩ chú là, 1 nguồn cảm hứng

00:01:19.300 --> 00:01:20.000
Chú ấy làm 1 bộ--

00:01:20.000 --> 00:01:22.000
Neil Breen làm 1 bộ phim gọi là "Fateful Findings"

00:01:22.000 --> 00:01:25.060
Nó được giới thiệu cho mị bởi mị yêu "The Room" quá nhiều

00:01:25.100 --> 00:01:28.600
"Fateful Findings" hoàn toàn ở 1 đẳng cấp khác

00:01:28.600 --> 00:01:30.800
Có thể cách nhau quá xa là đằng khác

00:01:30.800 --> 00:01:34.500
Nhưng uh, mị nghĩ - Vì mấy cưng thích Vid "The Room" mà mị làm

00:01:34.500 --> 00:01:38.100
Mị muốn làm 1 Vid dựa trên "Fateful Findings", vì đó là 1 tác phẩm kinh điển

00:01:38.100 --> 00:01:40.100
Đừng hiểu sai mị, coi nó thật đau t-rym

00:01:40.100 --> 00:01:42.760
Nhưng nó cũng là 1 trong những thứ thú vị nhất mà mấy cưng từng xem

00:01:42.780 --> 00:01:45.000
Mị sẽ đi qua những khoảng khắc yêu thích của mị

00:01:45.000 --> 00:01:49.600
Và uh, mị, khi kết thúc, mục đích của mình là mấy chế mua và tự cảm nhận bộ phim

00:01:49.600 --> 00:01:55.600
Mị sẽ để link nơi mấy chế có thể mua phim này, và uh, hẳn nhiên anh ta sẽ gửi kèm chữ kí cá nhân rồi

00:01:55.600 --> 00:02:00.460
Vậy, hẳn nhiên, hãy ủng hộ người đàn ông bí hiểm này - Neil Breen

00:02:00.460 --> 00:02:02.700
Để chú ấy có thể làm thêm

00:02:02.700 --> 00:02:05.920
Tuyệt đẹp, tác phẩm xuyên thời gian như phim này

00:02:06.440 --> 00:02:08.000
Dù sao thì, cùng xem nào

00:02:08.000 --> 00:02:09.000
Là hãng phim Neil Breen

00:02:09.400 --> 00:02:11.000
Bởi uh

00:02:12.000 --> 00:02:13.000
Neil Breen!

00:02:14.000 --> 00:02:16.000
Chú ấy chỉ việc quăng tên chú ấy lên

00:02:17.000 --> 00:02:18.000
Biết mấy ngọn núi này cần gì không?

00:02:18.400 --> 00:02:18.900
Tên của mị

00:02:19.400 --> 00:02:19.860
Jeff

00:02:19.860 --> 00:02:22.300
FPS (tốc độ khung hình) cảnh ngọn núi làm mình muốn ói

00:02:22.300 --> 00:02:22.800
 

00:02:22.800 --> 00:02:25.300
"Điểm chính của phim này là gì?, mấy cưng sẽ hỏi thế

00:02:25.300 --> 00:02:27.500
Well, mị sẽ để mấy chế tự nhận xét

00:02:35.500 --> 00:02:37.000
OH MY GOD

00:02:37.000 --> 00:02:38.800
Sao nó làm được thế?

00:02:38.800 --> 00:02:42.000
Đây là thứ đáng sợ nhất mị từng thấy

00:02:42.300 --> 00:02:44.000
Nhìn kìa Lead, là 1 cây nấm

00:02:45.500 --> 00:02:49.000
Nhìn kìa Frank! Cây nấmmm

00:02:49.400 --> 00:02:51.000
Mị sắp không giữ được

00:02:51.300 --> 00:02:54.300
AAAĐÓLÀMỘTCÂY NẤMMMM

00:02:55.000 --> 00:02:57.400
Whoa! WHOA!

00:02:57.400 --> 00:02:59.400
420 MLG?

00:03:00.720 --> 00:03:02.600
Ngay cả rừng cũng hút cần

00:03:02.600 --> 00:03:06.060
Mị không hiểu, Snoop Dog không có trong cảnh quay mà, hay là, mị ngáo rồi?

00:03:06.100 --> 00:03:07.620
Dấu cái của nợ đó, âu rai

00:03:07.800 --> 00:03:10.660
Mị không, mị không biết gì đang diễn ra nữa

00:03:10.700 --> 00:03:13.500
Mị không biết- Mị bối rối vl. Ít ra "The Room" còn mạch lạc

00:03:13.520 --> 00:03:15.400
Ok, mị không hiểu chuyện gì đang xảy ra?

00:03:16.020 --> 00:03:17.400
Dylan đâu rồi?

00:03:17.400 --> 00:03:18.400
Dylan đâu mịa rồi?

00:03:19.000 --> 00:03:19.500
Không

00:03:19.500 --> 00:03:20.500
Chú ta kìa

00:03:23.500 --> 00:03:25.500
K-Khoan? Thật ư

00:03:25.500 --> 00:03:27.500
Bộ không thấy chú ta à?

00:03:28.000 --> 00:03:29.500
Dylan đâu rồi?

00:03:29.500 --> 00:03:31.500
Chú ta ở ngay trước mặt mà, con ngốc này

00:03:31.500 --> 00:03:32.500
Jesus Christ.

00:03:36.900 --> 00:03:39.300
Đấy không phải cách nên vẫy tay. Đấy là--

00:03:39.400 --> 00:03:41.500
Mị biết mị đùa kiểu phát xít nhiều nhưng

00:03:41.800 --> 00:03:43.800
Ai có thể giải thích sao em nhỏ ấy lại làm thế này?

00:03:44.500 --> 00:03:46.600
Sao em ấy- Sao em ấy lại làm thế? Ok?

00:03:46.600 --> 00:03:47.600
Mị không hiểu

00:03:48.060 --> 00:03:49.600
Cái gì vậy dừng lại đi!

00:03:49.600 --> 00:03:51.300
WEEOWEEO

00:03:51.300 --> 00:03:54.800
WALLSTREET JOURNAL! Mấy thím nên làm gì với NEIL BREEN đi

00:03:54.800 --> 00:03:58.200
Bởi vì chủ nghĩa phát xít đang lười nhát việc kìa

00:03:58.700 --> 00:04:01.200
Giờ, nếu mấy thím là khán giả nhỏ tuổi, nên nhắm mắt lại thì hơn

00:04:01.200 --> 00:04:02.200
Nó hơi tình hình 1 tí

00:04:05.000 --> 00:04:06.200
Nghe được tôi không?

00:04:06.200 --> 00:04:08.200
Đó là Nintendo Switch à?

00:04:10.200 --> 00:04:14.200
Nhìn thật v~. Đi từng khung hình khung hình một nào. Nhìn thật vcl

00:04:16.000 --> 00:04:17.200
Hey, hey, vẫn là khung hình đấy

00:04:17.800 --> 00:04:19.200
Ý mình là, nó vẫn tốt, nhỉ?

00:04:19.300 --> 00:04:21.000
Dylan?

00:04:21.000 --> 00:04:23.000
Dylan, sao thế? Nói đi

00:04:23.000 --> 00:04:25.000
Oh yeah, mình quên mất diễn viên Porn

00:04:25.000 --> 00:04:26.400
Nói em nghe

00:04:26.400 --> 00:04:28.400
Dylan, chuyện gì đang xảy ra?

00:04:29.300 --> 00:04:30.400
Nói em nghe

00:04:30.400 --> 00:04:33.000
Chúng ta lẽ ra phải dùng trái chuối

00:04:33.300 --> 00:04:34.000
Anh ấy chết rồi à?

00:04:35.000 --> 00:04:36.000
Ngủm rồi phải không?

00:04:37.300 --> 00:04:40.000
Là chiếc Rolls -Royce đã tung anh ấy, tôi nhìn thấy mà

00:04:40.000 --> 00:04:46.500
Thế còn cái xe méo nào chứ, nó ngay đó. Như nó có máu, máu me tùm lum trên nó

00:04:46.500 --> 00:04:49.100
Là chiếc Rolls -Royce đã tung anh ấy, tôi nhìn thấy mà

00:04:49.100 --> 00:04:51.500
Thiên tài thật, thiên tài thật

00:04:51.500 --> 00:04:54.000
Và giờ máu ở trên cái Switch, khỉ thật

00:05:01.000 --> 00:05:02.000
Anh ấy còn thở không?

00:05:03.000 --> 00:05:04.000
Anh ấy ổn chứ?

00:05:06.000 --> 00:05:09.860
Anh ấy với tới tài sản quý giá nhất, cái Switch

00:05:10.800 --> 00:05:13.300
Anh ấy vừa giết 1 trong những thần hộ vệ trong Zelda

00:05:13.300 --> 00:05:14.600
KHỈ THẬT NEIL BREEN

00:05:14.600 --> 00:05:17.300
Mình nghĩ đây là lúc mà bộ phim đi lạc chủ đề

00:05:17.500 --> 00:05:19.300
Và lạc trôi rất xa là khác

00:05:19.300 --> 00:05:21.500
Mị không thể giải thích thứ mị chủng bị cho các cưng xem

00:05:23.800 --> 00:05:27.500
Như là lúc mà Luke Skywalker tháo mặt nạ của Darth Vader

00:05:29.000 --> 00:05:31.200
Mà sao chú ấy lại cần thứ đấy nhỉ?

00:05:31.200 --> 00:05:33.520
Ok, tuyệt. Đó là gì nhỉ?

00:05:34.300 --> 00:05:35.800
Sao cái đó lại trên mặt chú ấy?

00:05:37.200 --> 00:05:38.500
Sao chú ấy nhìn như thế?

00:05:38.900 --> 00:05:40.800
Nó để làm gì chứ?

00:05:41.300 --> 00:05:44.800
Như thể chú ấy lấy tuyết mà cố để trở thành người tuyết!

00:05:46.000 --> 00:05:46.900
Thở qua cái đấy kiểu gì?

00:05:47.100 --> 00:05:48.900
Không cần mấy thứ đó đâu

00:05:48.900 --> 00:05:50.900
Mị nói rồi, chú ấy không phải con người

00:05:50.900 --> 00:05:53.400
Nhìn bàn tay thanh tú chưa kìa

00:05:53.900 --> 00:05:55.400
Mị sẽ phát điên nếu Neil chạm mị

00:05:55.700 --> 00:05:59.660
Âu rai, đương nhiên là sẽ có góc quay "đít" như ở "The Room"

00:06:00.400 --> 00:06:01.800
Hay lắm, cảm ơn oppa nhé

00:06:01.800 --> 00:06:05.000
Ok well, điều mấy cưng sắp chứng kiến đây, sẽ làm cưng  sốc. Ok

00:06:05.000 --> 00:06:11.000
Anh tự ý rời khỏi bệnh viện. Giúp anh, giúp anh

00:06:11.000 --> 00:06:15.000
Mị không thể, không thể. Mị xin lỗi. Mị sẽ không--

00:06:16.800 --> 00:06:18.000
GÌ CƠ?

00:06:18.000 --> 00:06:22.000
OMG. Mấy chế có thể tưởng tượng quay cảnh đó mà không cười lăn lộn đi

00:06:26.000 --> 00:06:28.000
Tại sao chú ấy vẫn mang cái mặt nạ người tuyết đó?

00:06:30.000 --> 00:06:31.500
Tại sao?

00:06:33.000 --> 00:06:36.500
AAOOOH

00:06:36.500 --> 00:06:40.500
OMG. Mị không thể. Gì vậy nè?

00:06:40.500 --> 00:06:42.500
Làm thế nào mà?

00:06:43.800 --> 00:06:45.500
Bỏ nó xuống đi, làm ơn. Bỏ nó xuống

00:06:46.200 --> 00:06:47.500
Bỏ nó xuống. Làm ơn!

00:06:49.000 --> 00:06:49.500
Bỏ nó xuống!!!

00:06:50.300 --> 00:06:51.500
Thật mừng nó đã kết thúc

00:06:52.400 --> 00:06:55.300
Giờ, Neil, em không biết giữa anh và máy tính có chuyện gì--

00:06:55.300 --> 00:06:57.300
Em không biết sao anh lại muốn phá nó đến vậy

00:06:57.300 --> 00:07:00.000
Điều đầu tiên, tại sao cần tới 4 cái Laptop ?

00:07:00.000 --> 00:07:03.000
Câu hỏi số 1 : Cần 4 Laptop để làm gì?

00:07:03.000 --> 00:07:07.000
Câu hỏi số 2 : Rõ ràng nhìn nó không phải thiệt rồi, nhưng Ok. Mị sẽ bỏ qua

00:07:07.000 --> 00:07:09.000
Nhưng tại sao? Tại sao phải làm nó đau

00:07:13.000 --> 00:07:15.600
Đừng! Đừng đụng máy tính Neil!

00:07:15.600 --> 00:07:16.600
Không!

00:07:17.200 --> 00:07:20.000
Khỉ thật! Mị nói gì hở?

00:07:20.000 --> 00:07:22.000
Mị nói gì hả? Mị nói gì?

00:07:23.100 --> 00:07:23.600
Khỉ thật

00:07:23.600 --> 00:07:26.600
Để tôi yên. Tôi có việc phải làm

00:07:26.600 --> 00:07:30.000
Cách dẫn câu chuyện, và nhiệt huyết, và kinh nghiệm của chú ấy

00:07:30.000 --> 00:07:31.000
Thật đáng kinh ngạc

00:07:31.000 --> 00:07:34.000
Nó như thể là 1 cách ẩn dụ để nói

00:07:34.000 --> 00:07:36.000
ĐỂ TÔI YÊN

00:07:36.000 --> 00:07:38.000
TÔI CÓ VIỆC PHẢI LÀM

00:07:38.000 --> 00:07:40.300
Nhưng, nó còn nói lên nhiều điều khác nữa

00:07:41.000 --> 00:07:44.000
Neil, Neil, đừng làm đổ cafe

00:07:44.000 --> 00:07:47.000
Cẩn thận, cẩn thận với cái ly cafe đó Neil

00:07:47.500 --> 00:07:49.000
Không, Neil

00:07:50.000 --> 00:07:52.000
NEIL, tập trung đi, tập trung, khỉ thật, tập trung đi

00:07:52.000 --> 00:07:54.000
Bỏ ly cafe xuống

00:07:54.000 --> 00:07:57.000
BỎ CÁI LY CAFE XUỐNG NEIL

00:07:57.500 --> 00:08:00.000
Tốt lắm. Cảm ơn chúa

00:08:00.600 --> 00:08:04.000
Đừng làm đổ nó. Ơn trời chú ấy không làm đổ nó

00:08:04.000 --> 00:08:05.000
Phew!

00:08:05.000 --> 00:08:08.000
Mị nghĩ lại như Laptop, thế thì sẽ phí của lắm

00:08:10.580 --> 00:08:14.000
Âu rai, well ít ra đó là 1 điểm tốt của cảnh này

00:08:17.000 --> 00:08:18.120
AUGH

00:08:18.140 --> 00:08:19.000
Khỉ thật

00:08:19.000 --> 00:08:20.360
Khỉ cmn thật

00:08:20.440 --> 00:08:22.000
Buổi tối chủng bị sẵn sàng

00:08:23.020 --> 00:08:24.300
Mị đói vcl

00:08:25.300 --> 00:08:27.400
Mị không đợi để ăn tối được

00:08:27.400 --> 00:08:31.600
Cái giọng gợi tình này, kì lạ thật

00:08:31.600 --> 00:08:32.200
Kì quá đi

00:08:32.200 --> 00:08:35.200
Mị không biết cô ấy bao nhiêu tuổi, nhưng nó rất kì, rất là kì

00:08:35.400 --> 00:08:39.000
Người xinh giai nhất chương trình, là Neil

00:08:39.000 --> 00:08:41.000
Nhìn nụ cười ấy kìa

00:08:41.000 --> 00:08:43.800
Mị tan chảy cmnr

00:08:43.800 --> 00:08:46.320
Nó không thể bị thay thế được. Cố cũng không

00:08:47.300 --> 00:08:49.800
Mị có nhiều thứ để làm quá, chắc không bao giờ làm xong

00:08:52.800 --> 00:08:56.000
Mị sẽ tiếp tục hack vào hệ thống chính phủ này

00:08:56.000 --> 00:08:58.000
Điều này xảy thích vụ Laptop

00:08:58.000 --> 00:09:00.000
Thì ra mấy Laptop dùng để làm thế

00:09:00.000 --> 00:09:03.000
Chú ta đang hack vào hệ thống chính phủ

00:09:03.000 --> 00:09:05.000
Tất nhiên, tất nhiên rồi

00:09:05.000 --> 00:09:07.400
Ly cafe là 1 kỹ thuật hack cổ xưa

00:09:07.600 --> 00:09:11.800
Đây là điều mị nhớ nhất từ bộ phim này--

00:09:11.800 --> 00:09:15.000
Bởi vì có rất nhiều đau thương trải qua

00:09:15.000 --> 00:09:21.600
Nhưng, khi đến đoạn kết, nó thật kinh ngạc. Đó là 1 trong những cảnh mà mị yêu thích nhất

00:09:21.600 --> 00:09:26.000
Mị- N-Nó hơn tất cả những gì tối cao nhất, và nếu mấy chế coi đến đoạn cuối

00:09:26.000 --> 00:09:29.000
Chúa phù hộ mấy chế, vì mấy chế sẽ được thưởng

00:09:29.000 --> 00:09:31.000
Toàn bộ thế giới

00:09:33.000 --> 00:09:37.000
Tôi đã khám phá ra thông tin mà chưa Hacker nào biết được

00:09:38.000 --> 00:09:39.000
Chưa BAO GIỜ

00:09:42.000 --> 00:09:44.000
Điều mà tôi tìm ra sẽ làm bạn sốck

00:09:44.000 --> 00:09:45.000
Ok ?

00:09:45.000 --> 00:09:47.000
Tôi sợ đi tù

00:09:48.000 --> 00:09:50.000
Bây giờ, họ đã biết điều tày trời của tôi

00:09:51.000 --> 00:09:52.000
Ok

00:09:52.600 --> 00:09:54.000
Thế chú sẽ làm gì?

00:09:55.000 --> 00:09:57.000
OHHHHH!

00:09:58.500 --> 00:10:00.500
Tôi sợ phải đi tù

00:10:01.800 --> 00:10:03.800
Tôi biết tôi phải làm gì

00:10:03.800 --> 00:10:06.300
Hẳn là, thím này sẽ không tự bắn mình

00:10:06.300 --> 00:10:08.300
Họ điều hành 1 cách chia rẻ--

00:10:10.100 --> 00:10:12.300
Và lừa dối khách hàng

00:10:14.800 --> 00:10:15.300
Tạm biệt

00:10:15.300 --> 00:10:17.300
K-K-Không

00:10:18.000 --> 00:10:19.300
Khônggg

00:10:19.300 --> 00:10:20.300
Khônggggggggg

00:10:20.800 --> 00:10:27.000
Hệ thống của họ đội lốt dưới dạng nhu cầu của xã hội

00:10:28.000 --> 00:10:30.000
Vì mục đích tham nhũng

00:10:30.800 --> 00:10:32.000
Và lừa đảo

00:10:34.000 --> 00:10:36.000
KHÔNG! NHÌN KÌA NEIL ĐÓ LÀ TAY BẮN TỈA

00:10:37.000 --> 00:10:39.000
TAY BẮN TỈA KÌA NEIL

00:10:40.000 --> 00:10:41.700
KHÔNGGGG

00:10:41.700 --> 00:10:42.700
NEILLLL!!!!

00:10:42.700 --> 00:10:43.200
NEILL!!!!!!!

00:10:44.000 --> 00:10:45.200
LÀM ƠN!!!!

00:10:45.700 --> 00:10:47.700
OMG, Anh ấy chưa chết?

00:10:47.700 --> 00:10:48.700
Anh ấy chết chưa?

00:10:49.700 --> 00:10:50.200
KHÔNG!!!

00:10:52.000 --> 00:10:54.600
Ai làm thế này?

00:10:54.600 --> 00:10:55.100
Ai làm thế?

00:10:55.100 --> 00:11:01.100
Những tên trên đây nếu bắt đầu bằng chữ "N" hay "B" đều là tên giả

00:11:01.300 --> 00:11:07.000
Thực chất các công việc đó đều được thực hiện bởi Neil Breen

00:11:07.300 --> 00:11:11.000
Vậy chỉnh sửa âm thanh cũng là làm bởi Neil, chỉnh sửa phim cũng bởi Neil

00:11:11.000 --> 00:11:13.400
Diễn viên đóng cũng bởi Neil, Tất cả đều làm bởi Neil

00:11:13.400 --> 00:11:16.000
CẢ BỘ PHIM ĐỀU DO NEIL ĐÓNG! ANH ẤY ĐÓNG CẢ NHỮNG NGƯỜI KHÁC LUÔN!

00:11:16.000 --> 00:11:18.000
Mị yêu bộ phim này, nó thật đáng ngạc nhiên

00:11:18.000 --> 00:11:21.300
Mị nghĩ mấy chế cũng sẽ yêu thích nó, nó đem rất nhiều niềm vui tới bộ phim này, và tới mình

00:11:21.300 --> 00:11:25.300
Và mị muốn nhiều người thưởng thức nó hơn, nhưng, làm ơn

00:11:25.300 --> 00:11:28.600
Hãy xem qua link ở phần mô tả, và mua bộ phim nếu bạn muốn xem nó

00:11:28.600 --> 00:11:32.000
Kêu vài người bạn lại, và cùng xem nó. Mị nghĩ họ sẽ rất thích nó

00:11:32.000 --> 00:11:35.800
Like nếu bạn thíc, và để mình muốn nếu bạn muốn mấy Vid kiểu này

00:11:35.800 --> 00:11:39.000
Mị cảm thấy-- Rất là vui khi chia sẽ thứ mà mình đam mê

00:11:39.000 --> 00:11:40.940
Và- chúng rất có tính giải trí, vậy-- Cảm ơn đã theo dõi

00:11:42.040 --> 00:11:43.480
Ai có lòng thì biết là bản dịch trước từ ngữ không mượt lắm với 1 số từ ngữ khác như "chroma key" chưa được dịch hẳn hoi nên mình dịch lại. Mình không phải 2 bạn trên :))

