WEBVTT
Kind: captions
Language: cs

00:00:00.000 --> 00:00:05.966
Český překlad vytvořil BronyCzech
Načasoval BronyCzech

00:02:06.866 --> 00:02:07.632
Jak je?

00:02:09.366 --> 00:02:10.099
Mám to!

00:02:12.666 --> 00:02:14.166
Uff, to bylo těsné.

00:02:14.900 --> 00:02:17.633
Rainbow Dash?
Co tady děláš?

00:02:17.966 --> 00:02:21.832
Přišla jsem, protože mě zajímalo,
jaké intelektuální věci děláš.

00:02:29.433 --> 00:02:32.333
Nejsou to ,,intelektuální věci".
Je to věda!

00:02:37.833 --> 00:02:40.133
Věda a intelektuál...
Je to úplně stejné!

00:02:44.533 --> 00:02:46.433
Co vlastně děláš?

00:02:47.533 --> 00:02:54.199
Uhh, snažím se přidat poslední ingredienci do lektvaru,
na kterém pracuju už od dob, co jsem byla v školce.

00:02:54.200 --> 00:02:57.933
Jenže nějaký poník pořád ruší mou koncentraci!

00:02:58.966 --> 00:02:59.599
Ou!

00:03:01.733 --> 00:03:02.766
Promiň.

00:03:09.233 --> 00:03:10.399
Děkuji.

00:03:10.400 --> 00:03:13.700
Teď hlavně vydrž.

00:03:55.166 --> 00:03:58.832
Váu, tak to bylo dost, nečekané.

00:04:00.400 --> 00:04:02.566
Uh, jseš v pořádku.

00:04:02.566 --> 00:04:06.199
To bylo úžasný!

00:04:08.033 --> 00:04:10.433
No je dobré vědět,
že nejsi zraněná.

00:04:17.600 --> 00:04:19.033
Co je v téhle věci?

00:04:20.633 --> 00:04:21.399
Opatrně!

00:04:21.800 --> 00:04:23.600
Může to být nebezpečné.

00:04:24.166 --> 00:04:25.632
Nebezpečné? Jak?

00:04:25.633 --> 00:04:27.566
Promění tě to na monstrum?

00:04:28.766 --> 00:04:29.266
Ne.

00:04:32.133 --> 00:04:33.633
Udělá tě to neviditelnou?

00:04:34.800 --> 00:04:35.300
Ne.

00:04:36.200 --> 00:04:39.966
Přeměnění tě to na zombie?

00:04:40.266 --> 00:04:44.266
Technicky vzato, to je také monstrum, takže ne.

00:04:46.733 --> 00:04:48.399
Je to lektvar lásky?

00:04:48.400 --> 00:04:51.200
Ne! Není to žádná z těchto věcí!

00:04:51.200 --> 00:04:53.533
V tom případě, proč je to tak nebezpečné?

00:04:54.000 --> 00:04:55.566
Protože...

00:04:58.066 --> 00:05:00.232
Vlastně ani nevím, co to je.

00:05:00.766 --> 00:05:03.432
Ale ty jsi to vytvořila.

00:05:03.433 --> 00:05:05.066
Ano, to jsem udělala.

00:05:05.066 --> 00:05:07.032
Jenže, když ty nevíš, co to je...

00:05:07.033 --> 00:05:09.833
Jak můžeš vědět, že je to nebezpečné?

00:05:10.900 --> 00:05:11.866
To nevím.

00:05:13.566 --> 00:05:14.332
Ale ty...

00:05:15.000 --> 00:05:15.533
...jsi to...

00:05:16.133 --> 00:05:16.899
...vyrobila!

00:05:18.633 --> 00:05:19.566
Intelektuál.

00:05:21.433 --> 00:05:23.033
Můj mozek bolí.

00:05:25.066 --> 00:05:30.799
Poslouchej, Rainbow Dash, protože jsem to vyrobila,
tak to neznamená, že je to bezpečné k vypití.

00:05:30.800 --> 00:05:34.700
A podle teorií se má jednat o talentový násobič.

00:05:34.700 --> 00:05:36.200
Talentový-co?

00:05:36.966 --> 00:05:38.899
Talentový násobič.

00:05:38.900 --> 00:05:43.700
Měl by umět zvýšit poníkovo dovebnosti o
poměrně značné množství. Řeknu příklad.

00:05:48.533 --> 00:05:53.666
Kdybych to vypila já, tak by to udělalo
mou magii extrémně silnou.

00:06:09.433 --> 00:06:17.299
Kdyby to vypila Applejack, tak by její fyzické schopnosti
a stejně tak i sklizeň jablek, byly o úroveň vyšší.

00:06:25.100 --> 00:06:30.066
Kdyby to vypila Rarity,
tak by měla víc inspirace.

00:06:30.066 --> 00:06:33.566
A byla by kreativní v tvoření toho, co dělá.

00:06:44.800 --> 00:06:51.366
Fluttershy, její schopnost komunikování se zvířaty.

00:07:05.266 --> 00:07:07.199
No a Pinkie Pie by...

00:07:07.200 --> 00:07:09.433
A co já? Co kdybych to vypila já?

00:07:11.533 --> 00:07:18.766
No podle teorie by se tvoje obratnost zvýšila 
a stejně taki tvá fyzická síla a nejspíše i zrak.

00:07:20.000 --> 00:07:23.266
Jo a nejspíš by jsi také byla schopná
létat opravdu hodně rychle.

00:07:28.400 --> 00:07:32.966
Co se týče té Pinkie Pie, tak jí by to 
nejspíš proměnilo do šíleného párty poníka.

00:07:32.966 --> 00:07:36.966
Jenomže ona už dávno je šílenej párty poník.

00:07:36.966 --> 00:07:38.999
Fungovalo by to na ní vůbec?

00:07:39.000 --> 00:07:42.266
Možná by jí to přeměnilo do daleko šílenějšího poníka!

00:07:42.566 --> 00:07:46.332
Ale jak může být někdo šílenější, než Pinkie Pie?!

00:07:47.800 --> 00:07:49.566
Musím si to vše zapsat.

00:07:50.900 --> 00:07:52.300
Rainbow Dash!

00:08:04.966 --> 00:08:10.299
Co jsi to sakra ve jménu Celestie provedla?
Nemohu uvěřit tomu, že jsi to vypila celé!

00:08:10.300 --> 00:08:12.333
Na co jsi myslela?

00:08:14.200 --> 00:08:16.933
Měla jsem tušit, že to vypiješ.

00:08:18.100 --> 00:08:20.900
Teď budu muset začít zase od začátku.

00:08:21.666 --> 00:08:24.466
Ó MŮJ, BOŽE!
Musím si zaznamenat účinky.

00:08:25.566 --> 00:08:27.232
Necítím žádné rozdíly.

00:08:43.500 --> 00:08:44.133
Hej!

00:08:44.133 --> 00:08:45.966
Co to má jako znamenat?

00:08:53.100 --> 00:08:54.700
Huh! Pusť mě!

00:08:56.233 --> 00:08:58.699
Musím monitorovat každou fázi lektvaru.

00:08:58.700 --> 00:09:00.933
Mohlo by to mít nežádoucí účinky.

00:09:00.933 --> 00:09:03.966
Tohle je to, co se stane,
když nepřemýšlíš předem.

00:09:03.966 --> 00:09:07.966
Ale já vůbec netuším, jestli to funguje.
Potřebuji létat.

00:09:36.166 --> 00:09:37.299
Už můžu létat?

00:09:38.200 --> 00:09:40.933
No, všechny tvé životní funkce jsou v normálu.

00:09:41.166 --> 00:09:43.766
Takže myslím, že ano.

00:09:43.766 --> 00:09:47.766
Ale opatrně, stále si nejsem jistá, jestli lektvar...

00:09:57.466 --> 00:09:58.666
...funguje.

00:10:18.700 --> 00:10:19.433
Co to?

00:10:22.800 --> 00:10:24.666
Jak jsem se tak rychle dostala až sem?

00:10:38.266 --> 00:10:39.866
Úžasnééé!

00:12:25.800 --> 00:12:27.200
Jóóóó!

00:12:31.866 --> 00:12:33.966
Ne!
Tohle je zlé.

00:13:03.933 --> 00:13:07.266
Vau! S takovouhle silou dokážu cokoliv.

00:13:07.266 --> 00:13:13.232
Mohla bych jednoduše udělat i sonickej duhotřesk
a možná dokonce i dvojitý duhotřesk.

00:13:31.333 --> 00:13:32.233
Jde se na to!

00:14:07.366 --> 00:14:09.999
Ještě, Rainbow Dash!

00:14:10.266 --> 00:14:13.332
Leť, Rainbow Dash, leť!

00:14:28.166 --> 00:14:32.166
Rainbow Dash, musíš zpomalit!

00:14:32.500 --> 00:14:35.633
Žádný poník ještě nikdy nedosáhl takovéto rychlosti.

00:14:36.366 --> 00:14:38.999
Následky by mohly být katastrofální.

00:14:39.900 --> 00:14:43.066
Rainbow Dash? Rainbow Dash?

00:14:43.066 --> 00:14:45.732
Rainbow Dash!!!

00:16:03.466 --> 00:16:04.299
Rainbow?

00:16:59.833 --> 00:17:01.233
Kam odešla?

00:17:34.266 --> 00:17:36.132
Kde, kde to jsem?

00:17:52.733 --> 00:17:55.233
Město Townsville

00:17:55.233 --> 00:17:57.266
JE POD ÚTOKEM!!!

00:18:03.866 --> 00:18:06.199
Chcete vědět, proč umím mluvit?
To, protože já...

00:18:09.466 --> 00:18:10.332
Hej, ty!

00:18:11.900 --> 00:18:15.066
Myslím, že tě budeme muset naučit lekci.
Mám pravdu, holky?

00:18:15.066 --> 00:18:15.732
Správně!

00:18:21.100 --> 00:18:22.300
Bubbles

00:18:26.933 --> 00:18:27.299
Oh.

00:18:28.700 --> 00:18:29.400
Správně.

00:18:30.100 --> 00:18:31.300
Tak jdeme na to!

00:19:06.833 --> 00:19:08.199
Ani se nehni!

00:19:15.233 --> 00:19:17.866
To nebylo moc...

00:19:24.133 --> 00:19:24.933
...cool.

00:19:38.466 --> 00:19:40.799
POČKÉÉJ! VZDÁVÁM SE!

00:19:43.033 --> 00:19:44.366
Ty umíš mluvit?

00:19:45.866 --> 00:19:47.432
A ty se vzdáváš?

00:19:49.900 --> 00:19:51.300
Tak se omluv!

00:19:52.566 --> 00:19:55.699
Omlouvám se a už to nikdy znovu neudělám!

00:20:00.800 --> 00:20:02.000
Ták je to lepší.

00:20:02.200 --> 00:20:03.966
Vidím, že jsi se naučil svou lekci.

00:20:03.966 --> 00:20:05.599
Teď odprejskni!

00:20:10.566 --> 00:20:12.399
Hej! On nám utíká!

00:20:12.733 --> 00:20:13.933
Počkat, né!

00:20:51.000 --> 00:20:51.933
Poník!

00:20:52.466 --> 00:20:54.199
Čumte na to tetování!

00:20:56.566 --> 00:20:58.132
Ona má křídla!

00:20:58.133 --> 00:21:00.366
Viděly jste, jak bojovala?

00:21:06.833 --> 00:21:08.266
Hej! Nechte toho.

00:21:08.700 --> 00:21:09.966
Ona umí mluvit?

00:21:11.000 --> 00:21:12.100
Nechme si jí!

00:21:24.766 --> 00:21:25.866
Žádný spěch, holky.

00:21:26.266 --> 00:21:28.266
Dejme jí náskok.

00:21:46.466 --> 00:21:48.499
Myslíš, že jseš rychlejší, než já?

00:21:48.900 --> 00:21:51.500
Táákže, tohle je závod?

00:22:05.200 --> 00:22:08.600
Nevadí, když ti budu říkat ,,Antoinetta"?

00:22:52.033 --> 00:22:54.999
Co se to děje?
Proč nemohu létat?

00:22:56.833 --> 00:22:59.199
Musím monitorovat každou fázi lektvaru.

00:22:59.200 --> 00:23:01.300
Mohlo by to mít nežádoucí účinky.

00:23:02.166 --> 00:23:05.166
Tohle je to, co se stane,
když nepřemýšlíš předem.

00:23:06.833 --> 00:23:10.466
Ale né, ten lektvar, musel vyprchat!

00:23:21.633 --> 00:23:24.966
POMÓC!!!!

00:23:25.933 --> 00:23:28.799
Rainbow Dash?

00:23:29.333 --> 00:23:30.133
Pinkie Pie?

00:23:31.266 --> 00:23:33.966
Rainbow Dash?

00:23:34.700 --> 00:23:35.600
Pinkie Pie!

00:23:36.033 --> 00:23:36.899
Kde jseš?

00:23:37.766 --> 00:23:41.066
Přímo tady....

00:23:42.566 --> 00:23:43.399
Kde?

00:23:47.600 --> 00:23:49.666
Přímo tady, hlupáčku!

00:24:01.300 --> 00:24:02.233
Kam odešla?

00:24:03.700 --> 00:24:05.200
Nikde jí nevidím.

00:24:05.966 --> 00:24:07.966
Antoinetta je pryč?

00:24:08.566 --> 00:24:10.232
Byla přímo tady!

00:24:10.933 --> 00:24:12.933
K čertu! Musela se dostat pryč.

00:24:16.933 --> 00:24:19.666
Neboj se, Bubbles, najdeme jiného poníka.

00:24:20.766 --> 00:24:22.766
Ne, který umí létat

00:24:23.600 --> 00:24:25.433
nebo mluvit.

00:24:26.800 --> 00:24:27.900
Já umím mluvit.

00:24:30.033 --> 00:24:31.566
Jenže nejseš poník!

00:25:53.533 --> 00:25:55.933
Jóóó, zavolejte Spika.

00:25:58.866 --> 00:26:00.766
Drahá princezno Celestie.

00:26:01.600 --> 00:26:04.500
Dnes jsem se naučila, že není správné
si brát věci, která vám nepatří.

00:26:06.766 --> 00:26:10.966
Protože jsem nepřemýšlela dopředu, 
ublížila jsem spoutě kamarádů.

00:26:11.266 --> 00:26:14.066
A to je poslední věc, kterou bych chtěla udělat.

00:26:14.500 --> 00:26:17.400
Kvůli mé chamtivosti
jsem skončila na docela špatném místě

00:26:17.633 --> 00:26:20.533
a kdyby nebylo mé kamarádky Pinkie Pie, která....

00:26:21.166 --> 00:26:24.066
která. Co jsi vlastně udělala?

00:26:25.300 --> 00:26:29.933
No, poté co jsi zmizela, udělala Twilight
další lektvar a nechala mě ho vypít.

00:26:29.933 --> 00:26:31.699
Chutnal jako Snozberries.

00:26:31.700 --> 00:26:39.466
Nejsem si jistá, co to bylo, ale po vypití toho, 
jsem byla náhle schopná vidět skrz čas a prostor.

00:26:40.200 --> 00:26:43.100
Což mimochodem také chutnalo jako Snozberries.

00:26:49.233 --> 00:26:50.966
Pinkie Pie pomohla!

00:26:51.500 --> 00:26:54.533
A kdyby jí nebylo, nikdy bych to nezvládla 
zpátky do Ponyville!

00:26:55.366 --> 00:26:59.766
Od teď se budu pokaždé nejdřív ptát,
než si vezmu něco, co není moje.

00:27:00.466 --> 00:27:03.899
Počkej, my si nemůžeme brát věci,
které nejsou naše?

00:27:04.800 --> 00:27:06.533
Co mám tedy dělat s tímhle?

