1 00:00:09,821 --> 00:00:14,135 Nic na tomto světě není tak úžasné, jako první zimní sníh. 2 00:00:19,011 --> 00:00:24,011 Prvních pár vloček padajících z oblohy, symbolizujíc velkou změnu. 3 00:00:28,987 --> 00:00:30,983 Čas, aby si země odpočinula, 4 00:00:32,243 --> 00:00:34,062 zvířátka začala snít 5 00:00:40,556 --> 00:00:43,367 a poníci z Equestrie začali relaxovat a hrát si. 6 00:00:44,833 --> 00:00:48,044 Vědíc že další rok úspěšně dosáhl posledního dne. 7 00:00:50,356 --> 00:00:52,200 Sváteční oslavy, 8 00:00:53,622 --> 00:00:55,161 poklidné noci odpočinku, 9 00:00:58,271 --> 00:00:59,665 energický smích za dne. 10 00:01:00,169 --> 00:01:04,029 Všechno zapřičiněné jedinou, zmrzlou vločkou. 11 00:01:05,918 --> 00:01:11,218 Někteří se vysmívají myšlence, že by něco tak malého mohlo mít takovou sílu 12 00:01:14,301 --> 00:01:18,131 Ale oni jsou ti, kteří zapomněli, jak sněhová vločka vznikla. 13 00:01:27,133 --> 00:01:30,186 Předvečer následující jarním slunovratem, deštěm pegasů 14 00:01:30,186 --> 00:01:32,960 přinese sníh rozpouštějící sprchu z jihu. 15 00:01:33,396 --> 00:01:37,694 Může mi někdo říct,který jižní národ umožňuje Equestrii 16 00:01:37,694 --> 00:01:39,237 přivést teplou frontu? 17 00:01:40,011 --> 00:01:40,976 Cirrusi? 18 00:01:41,798 --> 00:01:44,589 ehm...Ande... 19 00:01:45,375 --> 00:01:48,772 Zibber... 20 00:01:49,731 --> 00:01:50,571 Camelu. 21 00:01:51,472 --> 00:01:53,143 Aha. Jo. 22 00:01:53,659 --> 00:01:58,630 Kdekoliv to je, tak se potřebují rychle dostat do čela. Až z toho mrazí. 23 00:01:59,114 --> 00:02:02,777 Ještě nemohou produkovat déšť i kdyby byly zpět se systémem počasí. 24 00:02:02,777 --> 00:02:07,920 Země stále potřebuje odpočívat. Proto vytváříme zimu na pomoc 25 00:02:07,920 --> 00:02:11,015 omladit půdu pro zemní poníky na ní. 26 00:02:11,509 --> 00:02:13,049 No, Jsem unavená z čekání.. 27 00:02:13,349 --> 00:02:17,952 Nebudeš muset už čekat, jarní slunce je už za pouhé dva dny. 28 00:02:17,952 --> 00:02:21,553 Poté už neuvidíš jediný kousek sněhu po celý rok. 29 00:02:21,962 --> 00:02:25,140 A proto, jak jste na tom se svými prezentacemi pro východ slunce? 30 00:02:25,140 --> 00:02:30,274 Jsou všichni a jejich partneři připraveni prezentovat jejich dary princeznám? 31 00:02:28,912 --> 00:02:30,274 32 00:02:32,753 --> 00:02:33,635 Snowdrop? 33 00:02:34,325 --> 00:02:35,830 Jak jsi na tom se svým projektem? 34 00:02:36,432 --> 00:02:41,010 Můj....uh.... můj projekt? 35 00:02:41,430 --> 00:02:44,163 Ano, jsi společně se svým partnerem připravena ho presentovat? 36 00:02:44,986 --> 00:02:46,417 Mým partnerem?... 37 00:02:48,237 --> 00:02:50,349 Ty stále nemáš partnera? 38 00:02:51,359 --> 00:02:56,262 Snowdrop, tohle není jen tak malý projekt. Toto je sté výročí 39 00:02:56,262 --> 00:02:58,823 východu jarního slunce pod vedením princezny. 40 00:02:59,160 --> 00:03:03,157 Oni nás podstili tím, že nám dali příležitost ukázat, co dokáže budoucí Cloudsdale 41 00:03:03,157 --> 00:03:04,715 vytvořit pro oživení ročního období. 42 00:03:05,457 --> 00:03:07,404 Už jsi alespoň začala se svou prací? 43 00:03:08,451 --> 00:03:11,810 Paní Windith se zase chystá někoho k ní přiřadit, že? 44 00:03:12,066 --> 00:03:15,499 Není to jako že nemůže nic udělat když si nevidí před vlastní obličej... 45 00:03:15,821 --> 00:03:18,381 Spolupracovali jsme s ní minule, teď je řada na tobě! 46 00:03:18,782 --> 00:03:21,705 S...samozřejmě, že jsem začala! 47 00:03:21,854 --> 00:03:26,854 Vlastně už na něčem pracuji nějakou dobu. 48 00:03:24,953 --> 00:03:28,226 ...sama, protože je to... 49 00:03:28,736 --> 00:03:29,911 Překvapení! 50 00:03:30,620 --> 00:03:32,260 Překvapení ? 51 00:03:32,910 --> 00:03:35,013 Uhuh. Překvapení. 52 00:03:35,426 --> 00:03:37,200 Proto chci pracovat sama. 53 00:03:40,170 --> 00:03:46,461 Dobře všichni, buďte opatrní cestou domů. Nezapomeňte si vzít své projekty na závěrečný projektový den. 54 00:03:46,461 --> 00:03:49,287 Princezna dorazí za dva dny! 55 00:03:51,794 --> 00:03:56,310 Jsi si jistá že budeš připravená ? Pracovat sama nemůže být snadné. 56 00:03:56,310 --> 00:03:59,456 Stále tě mohu umístit do jiné skupiny, kde získáš zásluhu. 57 00:03:59,836 --> 00:04:01,136 Oh. Ne! 58 00:04:01,343 --> 00:04:04,319 Mám v plánu něco hodně dobrého, paní Windith. Uvidíte ! 59 00:04:04,319 --> 00:04:08,611 Ale, musí to být překvapení. Musí! 60 00:04:09,173 --> 00:04:11,736 Dobře tedy... 61 00:04:11,736 --> 00:04:18,242 Buď opatrná cestou domů. Vím že znáš cestu, ale poslední bouře roku je vždy ta nejhorší. 62 00:04:18,917 --> 00:04:19,917 Budu. 63 00:04:20,595 --> 00:04:25,595 Vážně dobré překvapení... jasně. 64 00:04:38,778 --> 00:04:41,176 Nemůžu jít na východ jarního slunce. 65 00:04:41,633 --> 00:04:43,652 Prostě nemůžu. 66 00:04:44,480 --> 00:04:48,061 Zbytečné hříbě jako já nemůže nikdy udělat nic pro jaro. 67 00:04:48,721 --> 00:04:53,911 Princezny se mi budou jen smát a... 68 00:04:57,839 --> 00:05:00,165 Můžeš si od nich něco přát ? 69 00:05:00,612 --> 00:05:05,453 Ano. Bývaly časy kdys nemohla, kdy hvězdy byly vzácené. 70 00:05:05,656 --> 00:05:09,850 Ale když přišla princezna, hvězdy začaly vycházet každou noc. 71 00:05:10,802 --> 00:05:13,300 Vsadím se, že když jsi naslouchala, mohla jsi je slyšet třpytit se. 72 00:05:14,495 --> 00:05:15,670 Ne, nemohla... 73 00:05:16,260 --> 00:05:18,677 Nasloucháš lépe než kdokoliv koho znám. 74 00:05:20,434 --> 00:05:22,076 Slyším jen ticho. 75 00:05:22,521 --> 00:05:24,379 Raději bych je viděla. 76 00:05:25,215 --> 00:05:28,294 Myslíš, že když si budu hodně pevně přát, tak je uvidím ? 77 00:05:29,857 --> 00:05:34,569 Raději si schovej svá přání, Snowdrop, pro něco co opravdu potřebuješ. 78 00:05:34,814 --> 00:05:36,598 Copak opravdu nepotřebuji své oči? 79 00:05:37,079 --> 00:05:41,521 Ne, ty ne. Na to jsi moc jedinečná. 80 00:05:41,855 --> 00:05:42,646 Jsem? 81 00:05:43,291 --> 00:05:47,292 Kdo jiný objeví celý tvar mraku bez toho aby se dotknul povrchu? 82 00:05:47,666 --> 00:05:51,658 Jediné křídla a kopýtka jedné klisničky jsou dost opatrná aby to zvládla. 83 00:05:52,288 --> 00:05:56,679 A vsadím se že když budeš naslouchat, uslyšíš jak se hvězdy v noci třpytí. 84 00:05:57,475 --> 00:05:59,770 Jsi jedinečná klisnička má Snowdrop. 85 00:06:00,627 --> 00:06:05,227 Neboj se. Nebudeš potřebovat oči, aby sis našla své místo ve světě. 86 00:06:05,791 --> 00:06:07,859 Myslím, že slyším třpyt... 87 00:06:16,870 --> 00:06:20,034 Třpyt... K čemu je dobrý třpyt. 88 00:06:21,167 --> 00:06:23,302 Od třpytu si nemůžeš nic přát... 89 00:06:26,321 --> 00:06:29,838 Nevím jestli je některá z Vás tuto noc v tom veškerém sněhu venku... 90 00:06:30,831 --> 00:06:32,429 Nemyslím si, že jste... 91 00:06:33,281 --> 00:06:39,588 Ale, prosím, pokud jste ... já ... 92 00:06:41,445 --> 00:06:49,518 Já si přeji... doufám... sním... modlím se. 93 00:06:50,931 --> 00:06:59,695 Za princezniny vlády, osvětlete mou cestu. Prosím, já... 94 00:07:01,628 --> 00:07:06,208 Já chci jen ukázat, že můžu pro jednou něco udělat. 95 00:07:07,398 --> 00:07:10,387 Každý říká, že nemůžu udělat nic. 96 00:07:11,043 --> 00:07:14,585 Ale já jen... 97 00:07:21,839 --> 00:07:24,305 Ale... to nebyl sníh. 98 00:07:31,887 --> 00:07:35,276 Sníh... sníh je... 99 00:07:38,325 --> 00:07:40,692 Nasloucháš lépe, než kdokoliv koho znám. 100 00:07:42,657 --> 00:07:44,837 Řekni mi více o hvězdách. 101 00:07:46,024 --> 00:07:50,831 Tedy, jsou zde všechny druhy hvězd. Všech různých tvarů a velikosti. 102 00:07:51,206 --> 00:07:54,032 Ale všechny mají malé body na svých hranách. 103 00:07:55,417 --> 00:07:57,503 Když se třpytí, jejich třpyt se mění. 104 00:07:57,800 --> 00:08:00,581 Nechávají malá zářící místa, jen na okamžik. 105 00:08:01,662 --> 00:08:05,144 A pár jich po obloze nechává za sebou stopy a padají k zemi. 106 00:08:05,303 --> 00:08:06,470 Padající hvězda. 107 00:08:07,624 --> 00:08:12,277 Tyto ti splní tvá nejtouženější přání, protože je můžeš přes ně přenést. 108 00:08:23,358 --> 00:08:28,010 Snowdrop! Co to děláš ? Mrzne! Pojď dovnitř. 109 00:08:28,827 --> 00:08:31,734 Mami... mami, koukni! 110 00:08:41,501 --> 00:08:43,666 Děkuji Vám všem za vaši tvrdou práci. Thank you all very much your hard work. 111 00:08:44,273 --> 00:08:48,531 Po dlouhé zimě, je nádherné vidět kolik mladých klisniček a hřebců 112 00:08:48,531 --> 00:08:51,434 nám přineslo tolik nádherných nápadů, jak rozzářit období. 113 00:08:52,371 --> 00:08:56,148 Teď, můžeme vybrat pouze jeden výroční symbol, ale... 114 00:08:56,148 --> 00:08:56,780 Počkat! 115 00:09:03,376 --> 00:09:04,084 Ona je tady? 116 00:09:04,084 --> 00:09:06,627 Neukázala se včera celý den ve třídě. 117 00:09:06,856 --> 00:09:08,741 Myslela jsem že paní Windith jí omluvila. 118 00:09:09,106 --> 00:09:10,025 Snowdrop? 119 00:09:10,315 --> 00:09:13,549 Odpusťte naše přerušení, vaše výsosti, je to jen 120 00:09:13,549 --> 00:09:18,127 Pracovala jsem tak tvrdě! Prosím, mám také dar pro období a 121 00:09:18,250 --> 00:09:19,207 Pochybuju. 122 00:09:20,287 --> 00:09:21,171 Můžeme se podívat? 123 00:09:27,367 --> 00:09:28,808 Přinesla jsi sníh? 124 00:09:29,025 --> 00:09:31,351 A v něm jen malou tečku! 125 00:09:31,588 --> 00:09:34,133 Možná vzala špatnou věc po cestě sem? 126 00:09:34,133 --> 00:09:36,588 Proč by na výročí jara nosila sníh? 127 00:09:36,967 --> 00:09:39,720 To není sníh! Udělal jsem hvězdu. 128 00:09:40,064 --> 00:09:44,627 Hvězdu? Nemůžeš udělat hvězdu. Ani to jako hvězda nevypadá. 129 00:09:44,888 --> 00:09:47,354 Možná to tak nevypadá, ale je to pořád hvězda! 130 00:09:47,688 --> 00:09:49,181 Je to hvězda za zimu! 131 00:09:50,174 --> 00:09:52,977 Nevidím jak hvězdy tam venku vypadají. 132 00:09:53,409 --> 00:09:55,627 Stejně jako nevidím jak vypadá jaro. 133 00:09:56,244 --> 00:10:01,679 Ale všechno to slyším. A slyším sníh se třpytit, stejně jako hvězdy každou noc! 134 00:10:02,424 --> 00:10:05,847 Takže by měly být schopně plnit přání také, nebo ne ? 135 00:10:06,741 --> 00:10:12,520 Zima nám dávala celou tu dobu dar a my jsme si toho nevšímaly. 136 00:10:13,267 --> 00:10:15,022 Oslava jara je dobrá. 137 00:10:15,864 --> 00:10:18,817 Ale zima nemůže být celá špatná když nám dává toto. 138 00:10:19,233 --> 00:10:21,145 Může být chladná a tmavá... 139 00:10:21,654 --> 00:10:23,992 Ale to neznamená, že na tom není nic dobrého. 140 00:10:24,635 --> 00:10:29,575 Možná, že zima je smutná a každý ji nemá rád. 141 00:10:30,222 --> 00:10:34,079 Takže, možná bychom si měli přát svá přání od sněhu. 142 00:10:34,818 --> 00:10:36,915 Přesně, jako si přejeme od noční hvězdy. 143 00:10:37,750 --> 00:10:40,330 Možná místo toho můžeme mít veselou zimu namísto toho. 144 00:10:41,340 --> 00:10:45,983 Jsme tu měli veselé jaro a léto a podzim. 145 00:10:46,852 --> 00:10:48,470 Nemůže i zima být veselá? 146 00:10:49,516 --> 00:10:53,601 Protože zima je důležitá. 147 00:10:54,265 --> 00:10:59,643 Dokonce i když se zdá zbytečná, dává nám nádherné věci, takže... 148 00:11:01,666 --> 00:11:03,674 Můžeme vidět tvůj vysnění sníh? 149 00:11:08,577 --> 00:11:10,460 Mohla bys nám vytvořit další ? 150 00:11:24,014 --> 00:11:28,644 Následujícího roku byl první sníh nejoslavovanější událostí v historii Equestrie. 151 00:11:29,769 --> 00:11:32,176 Požehnání zimy bylo konečně objeveno. 152 00:11:34,340 --> 00:11:38,915 Od té doby, sníh opatrně reagoval na přání. 153 00:11:39,867 --> 00:11:44,043 Hříbata si mohla hrát, poníci mohly vidět více než ledové mrazení. 154 00:11:45,091 --> 00:11:48,975 A nový druh padající hvězdy každému přinesl sladké sny. 155 00:11:55,483 --> 00:11:57,521 To je vážně poslední co máme? 156 00:11:58,471 --> 00:12:03,456 Bylo to po tisíc let, sestro. A jen ona jich udělala tolik. 157 00:12:04,333 --> 00:12:05,685 Nemůžeme jí zachránít ? 158 00:12:06,156 --> 00:12:07,965 Víš že by to nechtěla. 159 00:12:08,373 --> 00:12:11,899 Ale ona...Já..Já nikdy neměla. 160 00:12:12,443 --> 00:12:17,012 Je mi to líto. Vím že ti byla drahou přítelkyní. 161 00:12:17,758 --> 00:12:20,294 Jediná kdo skutečně znal mou noc... 162 00:12:21,208 --> 00:12:24,015 A stále ji zná Luno. Ty to víš. 163 00:12:24,240 --> 00:12:27,241 Princezno, kapitáni přes počasí čekají na Váš signál. 164 00:12:36,195 --> 00:12:47,266 Děkuji má přítelkyně. Za všechno co jsi dala A každé přání o kterém jsi nevěděla že se splní. 165 00:12:50,599 --> 00:12:51,731 Sbohem.... 166 00:12:55,165 --> 00:13:02,165 přeložil: BronyCzech načasoval: BronyCzech