1 00:00:09,525 --> 00:00:14,225 Non c'è niente in questo mondo di così sorprendente come la prima neve invernale 2 00:00:18,725 --> 00:00:24,325 I primi fiocchi cadono dal cielo, indicando un grande cambiamento 3 00:00:28,725 --> 00:00:31,245 Il tempo per la terra di riposare 4 00:00:32,065 --> 00:00:34,245 Per gli animali, di sognare 5 00:00:40,365 --> 00:00:43,545 E per i pony di Equestria di rilassarsi e giocare 6 00:00:44,805 --> 00:00:48,105 Sapendo che un altro anno ha raggiunto con successo la sua vigilia 7 00:00:50,445 --> 00:00:52,225 Celebrazione di festività 8 00:00:53,505 --> 00:00:55,405 Notti pacifiche di riposo 9 00:00:57,985 --> 00:00:59,925 Frizzanti risate di giorno 10 00:01:00,445 --> 00:01:04,025 Tutto portato da un solo, sottile fiocco 11 00:01:05,805 --> 00:01:11,485 Qualcuno potrebbe ridere all'idea che qualcosa di così piccolo possa avere un potere così grande 12 00:01:13,925 --> 00:01:18,485 Ma questi sono coloro che hanno scordato come sono nati i fiocchi di neve 13 00:01:27,405 --> 00:01:30,005 La sera successiva al solstizio primaverile, i pegasi della pioggia 14 00:01:30,015 --> 00:01:32,985 porteranno con se le piogge che sciolgono la neve da sud 15 00:01:33,425 --> 00:01:36,965 Qualcuno sa dirmi la nazione del sud che consente a Equestria 16 00:01:36,982 --> 00:01:39,142 di avere questo sistema di nubi a fronte caldo? 17 00:01:40,065 --> 00:01:41,105 Cirrus? 18 00:01:41,625 --> 00:01:48,645 Uh...Ande...uhh...Zibber... 19 00:01:49,565 --> 00:01:50,725 Camelu 20 00:01:51,425 --> 00:01:53,085 Oh! Sì 21 00:01:53,525 --> 00:01:58,305 Ovunque sia, devono sbrigarsi a portare questo fronte. Fa. Freddo 22 00:01:59,085 --> 00:02:02,665 Non potrebbero produrre comunque la pioggia, anche se fossero tornati con il sistema meteo 23 00:02:02,885 --> 00:02:07,445 Alla terra serve tempo per riposare. Questa è la sola ragione per cui creiamo l'inverno, 24 00:02:07,455 --> 00:02:10,945 per aiutare a ringiovanire il suolo per i pony di terra laggiù 25 00:02:11,225 --> 00:02:13,125 Beh, sono stanca di aspettare 26 00:02:13,345 --> 00:02:18,005 Non dovrai aspettare ancora molto. Mancano solo due giorni al solstizio primaverile 27 00:02:18,085 --> 00:02:21,445 e poi non vedrai più un fiocco di neve per un anno intero! 28 00:02:22,025 --> 00:02:26,085 A proposito, come sta andando con le offerte per il solstizio primaverile? 29 00:02:26,165 --> 00:02:30,285 Ogni pony e il suo compagno sono pronti per presentare il proprio dono stagionale alle Principesse? 30 00:02:32,505 --> 00:02:33,785 Snowdrop? 31 00:02:34,145 --> 00:02:35,825 Come sta andando il tuo progetto? 32 00:02:36,385 --> 00:02:40,965 Il mio...uh...il mio progetto? 33 00:02:41,265 --> 00:02:44,245 Si, tu e il tuo compagno siete pronti a presentarlo? 34 00:02:44,985 --> 00:02:46,545 Il mio compagno? 35 00:02:48,345 --> 00:02:50,445 Non hai ancora un compagno? 36 00:02:51,205 --> 00:02:54,405 Snowdrop, questo non è solo un piccolo progetto scolastico 37 00:02:54,605 --> 00:02:58,725 Questo è il centesimo solstizio primaverile sotto il governo delle Principesse 38 00:02:58,985 --> 00:03:04,865 Ci hanno onorato con l'opportunità di mostrare cosa può creare il futuro di Cloudsdale per rinvigorire le stagioni 39 00:03:05,205 --> 00:03:07,385 Hai almeno iniziato il tuo lavoro? 40 00:03:08,245 --> 00:03:11,645 Miss Windith vorrebbe far lavorare qualcuno con lei, non è così? 41 00:03:11,845 --> 00:03:15,245 -Beh... -Non è che possa fare qualcosa se non può vedere davanti ai suoi zoccoli... 42 00:03:15,255 --> 00:03:18,345 -...io... -Abbiamo lavorato con lei l'ultima volta, fallo tu! 43 00:03:19,745 --> 00:03:21,365 Ma...certo che l'ho iniziato! 44 00:03:21,805 --> 00:03:25,125 È da un po' di tempo che sto lavorando su qualcosa 45 00:03:25,285 --> 00:03:28,205 ...da sola, perché è una... 46 00:03:28,505 --> 00:03:32,465 -...una sorpresa -Tsk, una sorpresa? 47 00:03:33,025 --> 00:03:35,025 Uhuh, una sorpresa 48 00:03:35,265 --> 00:03:37,485 Per questo vorrei lavorarci da sola... 49 00:03:40,145 --> 00:03:42,865 Bene ragazzi, fate attenzione andando a casa 50 00:03:42,965 --> 00:03:46,325 Ricordate di portare i vostri progetti domani per l'ultimo giorno di lavoro 51 00:03:46,445 --> 00:03:49,165 Le Principesse arriveranno tra due giorni 52 00:03:51,945 --> 00:03:56,225 Sicura che sarai pronta? Lavorare da sola non è facile 53 00:03:56,425 --> 00:03:59,305 Posso ancora inserirti in un altro gruppo, avresti dei crediti 54 00:03:59,565 --> 00:04:01,165 Oh, no! 55 00:04:01,175 --> 00:04:04,265 Ho pianificato qualcosa di molto interessante, Miss Windith. Vedrete! 56 00:04:04,545 --> 00:04:08,665 Ma, dev'essere una sorpresa. Deve esserlo! 57 00:04:09,125 --> 00:04:13,885 Beh...e va bene...attenta mentre vai a casa 58 00:04:14,045 --> 00:04:18,285 So che conosci la strada, ma l'ultima tormenta dell'anno è sempre la peggiore 59 00:04:18,705 --> 00:04:19,765 Lo sarò! 60 00:04:22,045 --> 00:04:26,065 Una sorpresa molto bella...certo 61 00:04:38,465 --> 00:04:41,165 Non posso andare al solstizio primaverile 62 00:04:41,785 --> 00:04:43,745 Non posso proprio 63 00:04:44,205 --> 00:04:48,005 Una puledrina inutile come me non potrebbe fare niente per la primavera 64 00:04:48,485 --> 00:04:53,825 Le Principesse semplicemente...riderebbero di me e... 65 00:04:58,385 --> 00:05:00,145 Puoi esprimerci dei desideri? 66 00:05:00,485 --> 00:05:05,405 Sì. C'è stato un tempo in cui non potevi, in cui le stelle erano rare 67 00:05:05,585 --> 00:05:10,005 Ma quando arrivarono le Principesse, le stelle iniziarono a comparire ogni notte 68 00:05:10,645 --> 00:05:13,165 Scommetto che se ascolti, potresti sentirle brillare 69 00:05:14,125 --> 00:05:16,005 No, non potrei... 70 00:05:16,105 --> 00:05:18,405 Tu senti meglio di qualunque pony io conosca 71 00:05:20,165 --> 00:05:22,225 Tutto ciò che sento è il silenzio 72 00:05:22,585 --> 00:05:24,425 Preferirei vederle 73 00:05:25,085 --> 00:05:28,225 Credi che se lo desiderassi abbastanza intensamente, mi lascerebbero vederle? 74 00:05:29,505 --> 00:05:34,505 È meglio che conservi i tuoi desideri, Snowdrop, per qualcosa di cui hai davvero bisogno 75 00:05:34,685 --> 00:05:36,705 Non ho davvero bisogno dei miei occhi? 76 00:05:37,905 --> 00:05:41,465 No, non tu. Sei troppo speciale per questo 77 00:05:41,705 --> 00:05:42,825 Lo sono? 78 00:05:43,085 --> 00:05:47,305 Chi altro può scoprire la forma di un'intera nuvola senza intaccarne la superficie? 79 00:05:47,565 --> 00:05:51,365 Solo le ali e gli zoccoli di una piccola puledrina sono abbastanza precisi per farlo 80 00:05:52,005 --> 00:05:56,765 E scommetto che se riprovi, saresti in grado di sentire le stelle scintillare di notte 81 00:05:57,205 --> 00:05:59,665 Sei una puledrina speciale, mia Snowdrop 82 00:06:00,425 --> 00:06:04,905 Non preoccuparti. Non avrai bisogno dei tuoi occhi per trovare il tuo posto nel mondo 83 00:06:05,685 --> 00:06:08,045 Credo di sentire gli scintillii... 84 00:06:16,385 --> 00:06:19,985 Scintillii...a che servono gli scintillii? 85 00:06:21,085 --> 00:06:23,405 Non puoi esprimere desideri agli scintillii... 86 00:06:26,085 --> 00:06:29,745 Non so se una di voi è qua fuori stanotte...nella neve... 87 00:06:30,645 --> 00:06:32,385 Io non credo ci siate... 88 00:06:33,245 --> 00:06:38,125 Ma...ma vi prego...se ci siete... 89 00:06:38,765 --> 00:06:44,625 Io...io...io desidero... 90 00:06:44,845 --> 00:06:49,385 ...io spero...io sogno...io prego 91 00:06:50,525 --> 00:06:55,165 In nome delle Principesse...illuminate la mia via 92 00:06:57,185 --> 00:06:59,925 Per favore...io... 93 00:07:01,325 --> 00:07:06,305 ...Vorrei solo far vedere che posso fare qualcosa per una volta 94 00:07:07,225 --> 00:07:11,825 Tutti gli altri dicono che non so far niente...ma... 95 00:07:12,805 --> 00:07:14,985 ...ma io solo... 96 00:07:21,845 --> 00:07:24,525 Ma...questa non è neve... 97 00:07:31,425 --> 00:07:35,405 La neve...la neve è... 98 00:07:38,345 --> 00:07:40,785 Tu senti meglio di qualunque pony io conosca 99 00:07:42,525 --> 00:07:44,765 Dimmi di più sulle stelle 100 00:07:45,645 --> 00:07:50,025 Beh, ci sono tanti tipi di stelle, di ogni forma e dimensione 101 00:07:51,085 --> 00:07:54,405 ma hanno tutte delle piccole punte sui bordi 102 00:07:55,105 --> 00:07:57,385 Quando brillano, la loro forma cambia 103 00:07:57,445 --> 00:08:00,525 lasciano piccoli frammenti incandescenti, solo per un attimo 104 00:08:01,405 --> 00:08:06,725 E quelle che lasciano scie nel cielo e cadono sulla terra, le stelle cadenti, 105 00:08:07,325 --> 00:08:12,385 su quelle esprimi i tuoi desideri più intensi, perché possono farli avverare 106 00:08:22,965 --> 00:08:25,845 Snowdrop! Che stai facendo? 107 00:08:25,855 --> 00:08:27,925 Si gela! Vieni dentro 108 00:08:28,705 --> 00:08:31,905 Mamma...mamma, guarda! 109 00:08:41,025 --> 00:08:43,765 Molte grazie a tutti per il vostro duro lavoro 110 00:08:44,065 --> 00:08:48,365 Dopo un lungo inverno, è fantastico vedere tante giovani puledrine e puledrini 111 00:08:48,375 --> 00:08:51,205 che portano tante splendide idee per far splendere le stagioni 112 00:08:52,245 --> 00:08:56,065 Ora, possiamo sceglierne solo uno come simbolo del centenario, ma... 113 00:08:56,075 --> 00:08:57,005 Aspettate! 114 00:09:03,165 --> 00:09:06,645 -Lei è qui? -Non si è vista in classe ieri 115 00:09:06,745 --> 00:09:09,985 -Credo che Miss Windith l'abbia giustificata -Snowdrop? 116 00:09:10,105 --> 00:09:13,465 Perdonateci l'interruzione, Vostre Maestà...è solo... 117 00:09:13,515 --> 00:09:18,105 Ci ho lavorato duramente! Vi prego, anch'io ho un dono per la stagione, e... 118 00:09:18,115 --> 00:09:19,425 Ne dubito 119 00:09:19,905 --> 00:09:21,425 Possiamo vederlo? 120 00:09:27,285 --> 00:09:31,265 -Hai portato della neve? -E solo un misero puntino di essa! 121 00:09:31,465 --> 00:09:33,925 Forse ha preso la cosa sbagliata venendo qui? 122 00:09:33,925 --> 00:09:36,905 Perché hai portato la neve per il solstizio primaverile? 123 00:09:36,935 --> 00:09:39,885 Non è neve, ho fatto una stella 124 00:09:39,985 --> 00:09:44,585 Una stella? Tu non puoi fare stelle. Non ci assomiglia nemmeno! 125 00:09:44,665 --> 00:09:47,345 Forse non ci assomiglierà, ma è comunque una stella! 126 00:09:47,525 --> 00:09:49,345 È una stella per l'inverno! 127 00:09:50,345 --> 00:09:52,885 Non posso vedere come sono le stelle là fuori 128 00:09:53,505 --> 00:09:55,805 Proprio come non posso vedere com'è la primavera 129 00:09:56,385 --> 00:10:01,885 Ma posso sentire tutto ciò, e ho sentito la neve scintillare proprio come fanno le stelle ogni notte! 130 00:10:02,125 --> 00:10:05,745 Quindi dovrebbero essere in grado di esaudire anch'esse i desideri, non è così? 131 00:10:06,445 --> 00:10:11,965 L'inverno ci ha fatto un dono per tutto questo tempo, e...e noi l'abbiamo ignorato! 132 00:10:12,885 --> 00:10:14,985 Celebrare la primavera è giusto... 133 00:10:15,525 --> 00:10:18,685 Ma l'inverno non può essere così male se ci da questi 134 00:10:19,025 --> 00:10:23,865 Può essere freddo e buio...ma non significa che non ci sia niente di buono in questo 135 00:10:24,485 --> 00:10:29,425 Forse...forse l'inverno è triste perché a tutti i pony non piace 136 00:10:30,165 --> 00:10:34,085 Quindi...forse dobbiamo esprimere desideri alla neve 137 00:10:34,505 --> 00:10:37,065 proprio come li esprimiamo alle stelle della notte 138 00:10:37,425 --> 00:10:40,365 Forse allora potremmo avere un inverno felice 139 00:10:41,065 --> 00:10:45,925 Abbiamo già una felice primavera, estate, e autunno 140 00:10:46,405 --> 00:10:48,605 Non può essere felice anche l'inverno? 141 00:10:49,325 --> 00:10:53,665 Perché, l'inverno...è importante 142 00:10:54,165 --> 00:10:59,725 Anche se sembra inutile, può darci cose meravigliose, quindi... 143 00:11:01,485 --> 00:11:03,765 Possiamo vedere la tua neve dei desideri? 144 00:11:08,605 --> 00:11:10,405 Puoi farcene ancora un pò? 145 00:11:23,845 --> 00:11:28,565 La nevicata dell'anno successivo fu uno degli eventi più celebrati nella storia di Equestria 146 00:11:29,605 --> 00:11:32,285 Le benedizioni dell'inverno alla fine sono state scoperte 147 00:11:34,225 --> 00:11:38,785 Da allora in poi, le nevicate furono gentili, secondo i desideri della squadra meteo 148 00:11:39,585 --> 00:11:40,985 I puledri poterono giocare 149 00:11:41,745 --> 00:11:44,005 I pony poterono vedere oltre il freddo gelido 150 00:11:45,045 --> 00:11:49,205 E un nuovo tipo di pioggia di stelle può dare a tutti i pony dei dolci sogni 151 00:11:55,305 --> 00:11:57,605 È davvero l'ultimo che abbiamo? 152 00:11:58,165 --> 00:12:00,645 Sono passati oltre mille anni, sorella 153 00:12:01,285 --> 00:12:03,405 E ne ha fatti pochi altri 154 00:12:04,225 --> 00:12:05,705 Non possiamo conservarlo? 155 00:12:05,945 --> 00:12:08,305 Sai che non lo avrebbe voluto 156 00:12:08,465 --> 00:12:12,005 Ma lei...io...io non ho mai avuto modo di... 157 00:12:12,145 --> 00:12:16,785 Mi spiace per questo...So che era una cara amica per te 158 00:12:17,525 --> 00:12:20,465 La sola che conosceva davvero la mia notte... 159 00:12:20,865 --> 00:12:24,185 Lei la conosce ancora Luna...lo sai 160 00:12:24,285 --> 00:12:27,125 Principessa, i capitani del meteo attendono il vostro segnale 161 00:12:35,945 --> 00:12:37,545 Grazie, amica mia... 162 00:12:40,645 --> 00:12:42,825 ...per tutto ciò che hai dato... 163 00:12:44,105 --> 00:12:47,225 ...ed ogni desiderio che non hai mai saputo essere diventato realtà... 164 00:12:50,425 --> 00:12:53,825 ...addio...