1 00:00:09,744 --> 00:00:14,744 Celestia (Narrando): Não há nada no mundo tão belo quanto a primeira neve do inverno. 2 00:00:18,944 --> 00:00:21,714 Os primeios flocos caem do céu, arautos de uma grande mudança. 3 00:00:28,744 --> 00:00:33,185 A hora para que a terra descanse, 4 00:00:33,185 --> 00:00:40,185 Para que os animais começem a hibernar, 5 00:00:40,495 --> 00:00:44,455 E para que os pôneis de Equestria, possam relaxar e se divertir, 6 00:00:44,455 --> 00:00:50,545 Sabendo que mais um ano tinha se passado. 7 00:00:50,545 --> 00:00:53,605 Festividades e celebrações, 8 00:00:53,605 --> 00:00:58,085 pacíficas noites de descanso, 9 00:00:58,085 --> 00:01:01,145 e risadas vigorosas durante o dia. 10 00:01:01,145 --> 00:01:05,945 Tudo isso trazido por um único, singelo floco. 11 00:01:05,945 --> 00:01:09,895 Alguns podem fazer graça da ideia de que algo tão pequeno poderia ter tanto poder. 12 00:01:14,035 --> 00:01:18,104 Mas são eles que esqueçeram como surgiu o primeiro floco de neve. 13 00:01:27,275 --> 00:01:30,451 Windith: Na véspera da Alvorada Vernal, os pégasos das chuvas 14 00:01:30,477 --> 00:01:33,425 vão trazer as chuvas do sul que derreterão a neve. 15 00:01:33,465 --> 00:01:37,575 Alguém pode me dizer qual país permite que Equestria use 16 00:01:37,575 --> 00:01:40,265 as suas frentes quentes de nuvens? 17 00:01:40,265 --> 00:01:43,144 Você sabe, Cirrus? 18 00:01:43,144 --> 00:01:47,845 Cirrus: Ãh... Ande... 19 00:01:47,845 --> 00:01:49,644 Zibber... 20 00:01:49,644 --> 00:01:53,615 Windith: Camelu. 21 00:01:53,615 --> 00:01:54,885 Cirrus: Ah. Sim. 22 00:01:54,885 --> 00:01:59,174 Cumulo Nimbus: Seja qual for o país, eles deviam se apressar. Tá. Muito. Frio. 23 00:01:59,174 --> 00:02:02,925 Windith: Eles não poderiam trazer a chuva mesmo que tudo estivesse pronto. 24 00:02:02,925 --> 00:02:07,814 A terra ainda precisa descansar. Essa é a razão pela qual criamos o Inverno: 25 00:02:07,814 --> 00:02:11,324 para rejuvenecer o solo para os pôneis terrestres lá embaixo. 26 00:02:11,324 --> 00:02:13,414 Nimbus: Bem, eu estou cansada de esperar! 27 00:02:13,414 --> 00:02:18,154 Windith: Bom, vocês não terão que esperar muito, a Alvorada Vernal é em dois dias. 28 00:02:18,154 --> 00:02:22,014 Daí, vocês não precisarão ver um pingo de neve o ano todo! 29 00:02:22,014 --> 00:02:25,054 Já que tocamos no assunto, como estão os presentes para a Alvorada 30 00:02:25,054 --> 00:02:28,854 Vernal? As duplas já estão prontas para apresentar os seus presentes da 31 00:02:28,854 --> 00:02:32,564 estação para as princesas? 32 00:02:32,564 --> 00:02:34,244 Snowdrop? 33 00:02:34,244 --> 00:02:36,434 Como está o seu projeto? 34 00:02:36,434 --> 00:02:40,104 Snowdrop: Meu... ãh... o meu projeto? 35 00:02:40,104 --> 00:02:41,324 36 00:02:41,324 --> 00:02:48,324 Windith: Você e o seu colega estão prontos? Snowdrop: Meu colega...? 37 00:02:48,464 --> 00:02:51,054 Windith: Você ainda não arrumou um colega pra fazer dulpa? 38 00:02:51,054 --> 00:02:56,114 Snowdrop, isso não é só um trabalho de escola. É a centésima Alvorada 39 00:02:56,114 --> 00:02:59,024 Vernal sob o governo das princesas. 40 00:02:59,024 --> 00:03:02,894 Elas nos honraram com a chance de mostrar o que o futuro de Cloudsdale pode fazer 41 00:03:02,894 --> 00:03:05,284 para revigorar as estações. 42 00:03:05,284 --> 00:03:08,014 Você pelo menos já começou o seu trabalho? 43 00:03:08,014 --> 00:03:12,224 Colega #1: A senhora Windith vai fazer alguém trabalhar com ela de novo, não é? 44 00:03:12,224 --> 00:03:16,205 Colega #2: Não vejo como ela poderia fazer algo quando não enxerga meio palmo a frente do rosto. 45 00:03:16,205 --> 00:03:20,224 Colega #3: A gente teve que fazer com ela da última vez, agora é a sua vez! 46 00:03:20,224 --> 00:03:22,414 Snowdrop: Mas... é claro que eu já comecei! 47 00:03:22,414 --> 00:03:25,344 Eu estou trabalhando em algo já faz um certo tempo. 48 00:03:25,344 --> 00:03:29,064 ...sozinha, porque é uma... 49 00:03:29,064 --> 00:03:33,439 Uma surpresa! (Nimbus: Uma surpresa?) Snowdrop: Uhuh. Uma surpresa. 50 00:03:33,465 --> 00:03:36,089 É por isso que eu quis trabalhar sozinha -- 51 00:03:39,785 --> 00:03:44,464 Windith: Certo, classe, cuidado ao voltar para casa. Lembrem-se de trazer seus 52 00:03:44,464 --> 00:03:46,464 projetos amanhã para uma última aula de trabalho. 53 00:03:46,464 --> 00:03:52,034 As princesas vão chegar daqui a dois dias! 54 00:03:52,034 --> 00:03:53,884 Tem certeza que você vai estar pronta, então? 55 00:03:53,884 --> 00:03:56,524 Trabalhar sozinha não vai ser nada fácil. 56 00:03:56,524 --> 00:04:00,354 Eu posso te colocar em outro grupo, você ainda vai ganhar nota. 57 00:04:00,354 --> 00:04:02,095 Snowdrop: Oh. Não! 58 00:04:02,095 --> 00:04:05,604 Eu tenho algo muito bom planejado, Senhora Windith. Você vai ver! 59 00:04:05,684 --> 00:04:10,764 Mas, tem que ser uma surpresa. Tem que ser. 60 00:04:10,764 --> 00:04:12,254 Windith: Está certo, então... 61 00:04:12,254 --> 00:04:16,194 Tenha cuidado no caminho. Eu sei que você conhece o caminho, mas a última 62 00:04:16,194 --> 00:04:22,114 nevasca do ano é sempre a pior. Snowdrop: Pode deixar que eu vou! 63 00:04:22,114 --> 00:04:29,114 Uma surpresa muito boa... ha, tá bom. 64 00:04:38,475 --> 00:04:40,245 Eu não posso ir pra Alvorada Vernal. 65 00:04:41,924 --> 00:04:44,424 Simplesmente não posso. 66 00:04:44,424 --> 00:04:48,924 Uma potra inútil como eu jamais poderia fazer algo pra primavera. 67 00:04:48,924 --> 00:04:55,924 As princesas só iriam rir de mim, e... 68 00:05:00,604 --> 00:05:01,723 Posso fazer desejos pra elas? 69 00:05:01,749 --> 00:05:05,665 Primrose: Sim. Antigamente, você já não poderia, quando as estrelas eram raras. 70 00:05:05,665 --> 00:05:10,844 Mas aí vieram as princesas, e as estrelas começaram a vir todas as noites. 71 00:05:10,844 --> 00:05:14,185 Aposto que, se prestar atenção, vai ouvir elas cintilando. 72 00:05:14,186 --> 00:05:16,159 Snowdrop: Não, não consigo... 73 00:05:16,185 --> 00:05:20,655 Primrose: Ora, você ouve melhor do que qualquer outro pônei que eu conheça. 74 00:05:20,655 --> 00:05:22,364 Snowdrop: ...Eu só ouço silêncio. 75 00:05:22,364 --> 00:05:25,204 Eu preferia poder ver elas. 76 00:05:25,204 --> 00:05:29,695 Você acha que se eu desejar com fervor, elas me deixarão vê-las? 77 00:05:29,695 --> 00:05:32,564 Primrose: É melhor se você guardar os seus desejos, Snowdrop, 78 00:05:32,564 --> 00:05:35,185 pra algo que você realmente precise. 79 00:05:35,185 --> 00:05:36,995 Snowdrop: Então, eu não preciso dos meu olhos? 80 00:05:36,995 --> 00:05:39,684 Primrose: Não, você não. 81 00:05:39,684 --> 00:05:43,195 Você é especial demais pra isso. Snowdrop: Eu sou? 82 00:05:43,195 --> 00:05:48,554 Primrose: Quem mais consegue descobrir a forma de uma nuvem, sem amassar a superfície? 83 00:05:48,554 --> 00:05:52,155 Só tem uma potrinha com asas e cascos cuidadosos o bastante pra isso. 84 00:05:52,155 --> 00:05:57,994 E aposto que se você tentar, vai ouvir as estrelas cintilando de noite. 85 00:05:57,994 --> 00:06:01,745 Você é uma potrinha especial, minha Snowdrop. 86 00:06:01,745 --> 00:06:06,183 Não se preocupe. Você não vai precisar de olhos pra achar o seu lugar no mundo. 87 00:06:06,209 --> 00:06:08,770 Snowdrop: Eu acho que consigo ouví-las cintilando... 88 00:06:16,824 --> 00:06:18,204 Cintilar... 89 00:06:18,204 --> 00:06:21,134 De que adiantam os cintilares? 90 00:06:21,134 --> 00:06:26,144 Você não pode fazer desejos para os cintilares... 91 00:06:26,144 --> 00:06:28,514 Eu não sei se alguma de vocês está aí fora hoje a noite... 92 00:06:28,514 --> 00:06:30,754 No meio de toda esse neve... 93 00:06:30,754 --> 00:06:37,114 Não acredito que estejam... 94 00:06:37,114 --> 00:06:40,114 Mas, por favor, se estiverem, eu... 95 00:06:44,139 --> 00:06:46,139 Eu desejo... eu espero... eu sonho... eu rezo. 96 00:06:50,854 --> 00:06:57,854 Pelas princesas, ilumine meu caminho. Eu... por favor... 97 00:07:02,065 --> 00:07:09,065 Eu só quero mostrar... uma vez... que eu posso fazer algo. 98 00:07:09,090 --> 00:07:11,090 Todo mundo diz que eu não posso. 99 00:07:11,115 --> 00:07:13,115 Mas eu só... 100 00:07:23,915 --> 00:07:25,915 Mas... isso não foi neve... 101 00:07:30,915 --> 00:07:32,915 Neve... neve é... 102 00:07:38,435 --> 00:07:42,315 Primrose: Você ouve melhor do que qualquer outro pônei. 103 00:07:42,414 --> 00:07:44,824 Snowdrop: Me conte mais sobre as estrelas. 104 00:07:45,065 --> 00:07:48,835 Primrose: Bem, há vários tipos e sortes de estrelas. 105 00:07:48,860 --> 00:07:50,860 Todas de tamanhos e formas diferentes. 106 00:07:51,994 --> 00:07:56,155 Mas todas elas tem pequenas pontas em suas extremidades. 107 00:07:56,155 --> 00:07:57,494 Quando elas cintilam, suas formas mudam. 108 00:07:57,494 --> 00:08:01,884 Elas deixam pequenos brilhos no espaço, só por um momento. 109 00:08:01,884 --> 00:08:06,415 E aquelas poucas que passam pelo céu e caem na terra, 110 00:08:06,440 --> 00:08:07,414 as estrelas cadentes, 111 00:08:07,415 --> 00:08:14,415 são a essas que você faz os seus desejos mais fortes, pois elas os levam pra frente. 112 00:08:22,204 --> 00:08:25,204 Primrose: Snowdrop! O que você está fazendo?! 113 00:08:25,665 --> 00:08:29,035 Está congelando aí fora, entre! 114 00:08:29,060 --> 00:08:32,060 Snowdrop: Mamãe... Mamãe, veja! 115 00:08:40,315 --> 00:08:45,504 Celestia: Muito obrigado pelos seus trabalhos! 116 00:08:45,504 --> 00:08:49,244 Depois de um longo inverno, é maravilhoso ver estes jovens 117 00:08:49,244 --> 00:08:52,315 trazerem tão belas ideias para aprimorar as estações. 118 00:08:52,315 --> 00:08:57,115 Pois bem, só podemos escolher um para ser o símbolo secular, mas... 119 00:08:57,185 --> 00:08:59,205 Snowdrop: Espere! 120 00:09:02,205 --> 00:09:04,475 Colega #1: Ela está aqui? 121 00:09:04,515 --> 00:09:06,515 Colega #2: Ela nem apareceu na aula ontem. 122 00:09:06,540 --> 00:09:08,540 Colega #3: Eu achei que a "fessora" tinha dado licença a ela. 123 00:09:08,975 --> 00:09:10,295 Windith: Snowdrop? 124 00:09:10,295 --> 00:09:13,295 Primrose: Nos perdoe por interromper, vossas altezas, é só que -- 125 00:09:13,320 --> 00:09:17,320 Snowdrop: Eu trabalhei muito duro nisto! Eu tenho um presente pras estações aqui -- 126 00:09:18,245 --> 00:09:20,165 Nimbus: Duvido. 127 00:09:20,165 --> 00:09:22,165 Celestia: Será que podemos vê-lo? 128 00:09:27,315 --> 00:09:31,525 Cirrus: ...Você trouxe neve? Nimbus: E só um pouquinho! 129 00:09:31,525 --> 00:09:34,035 Colega #2: Vai ver ela se confundiu e pegou a coisa errada? 130 00:09:34,035 --> 00:09:36,945 Colega #1: Por que você traria neve para a Alvorada Vernal? 131 00:09:36,945 --> 00:09:39,975 Snowdrop: Isto aqui não é neve, é uma estrela. 132 00:09:40,975 --> 00:09:43,695 Cirrus: Uma estrela? Você não pode fazer estrelas. Nem se parece com uma! 133 00:09:43,695 --> 00:09:46,475 Snowdrop: Talvez não se pareça com uma, mas ainda é uma estrela! 134 00:09:47,265 --> 00:09:48,555 É uma estrela para o inverno! 135 00:09:50,465 --> 00:09:53,585 Eu não consigo ver como as estrelas realmente são. 136 00:09:53,585 --> 00:09:57,635 Assim como eu não posso ver como é a primavera... 137 00:09:57,865 --> 00:10:01,695 Mas eu consigo ouvir, e eu ouvi a neve cintilar, tal como as estrelas fazem de noite! 138 00:10:02,265 --> 00:10:06,535 Isso significa que elas também podem realizar desejos, não é verdade? 139 00:10:06,535 --> 00:10:10,295 O inverno está nos dando um presente, e esse tempo todo, nós o ignoramos! 140 00:10:13,015 --> 00:10:16,615 É bom celebrar a primavera. 141 00:10:16,640 --> 00:10:18,640 Mas, o inverno não pode ser de um todo ruim, se ele nos traz coisas assim. 142 00:10:19,845 --> 00:10:21,465 Sim, ele pode ser frio e escuro... 143 00:10:21,465 --> 00:10:26,345 Mas isso não quer dizer que não haja nada de bom nele. 144 00:10:26,345 --> 00:10:30,215 Talvez o inverno esteja triste por ninguém gostar dele. 145 00:10:30,495 --> 00:10:33,605 Talvez a devessemos pedir desejos para a neve do inverno, 146 00:10:34,605 --> 00:10:37,575 assim como pedimos desejos para as estrelas. 147 00:10:37,575 --> 00:10:41,195 Então poderiamos ter um inverno alergre. 148 00:10:41,195 --> 00:10:43,715 A primavera, o verão e o outono já são alegres. 149 00:10:46,615 --> 00:10:50,675 Será que o inverno não pode ser alegre também? 150 00:10:50,775 --> 00:10:52,415 Porque, o inverno é importate. 151 00:10:54,415 --> 00:10:58,505 Por mais que pareça inútil, ele pode nos dar coisas maravilhosas, então... 152 00:11:01,645 --> 00:11:05,645 Luna: Poderiamos ver esta sua neve dos desejos? 153 00:11:08,675 --> 00:11:15,675 Celestia: Acha que poderia nos fazer mais um pouco desta neve? 154 00:11:23,835 --> 00:11:26,021 Celestia(VO): A nevasca do ano seguinte foi um dos 155 00:11:26,047 --> 00:11:28,320 eventos mais celebrados na história de Equestria. 156 00:11:29,715 --> 00:11:35,145 As bençãos do inverno tinham finalmente sido descobertas. 157 00:11:35,145 --> 00:11:36,895 Daquele dia em diante, as nevascas eram gentis, 158 00:11:36,895 --> 00:11:41,835 gerenciadas pela equipe metereológica. 159 00:11:41,835 --> 00:11:45,085 As crianças podiam brincar, e os pôneis podiam ver além do frio. 160 00:11:45,085 --> 00:11:50,775 E um novo tipo de estrela cadente trazia doces sonhos para os pôneis. 161 00:11:55,365 --> 00:11:58,275 Luna: Esta é mesmo a última que sobrou? 162 00:11:58,275 --> 00:12:01,435 Celestia: Já fazem mais de mil anos, minha irmã. 163 00:12:01,435 --> 00:12:04,195 E ela fez um número limitado delas. 164 00:12:04,195 --> 00:12:06,926 Luna: Será que não podemos guardá-la? 165 00:12:06,952 --> 00:12:09,775 Celestia: Você sabe muito bem que ela não iria querer que fizesse isso. 166 00:12:09,775 --> 00:12:12,995 Luna: Mas ela... eu... eu nunca pude... 167 00:12:12,995 --> 00:12:17,595 Celestia: Eu sinto muito por isso. Eu sei que você prezava a amizade dela. 168 00:12:17,595 --> 00:12:20,955 Luna: A única que realmente conheceu a minha noite... 169 00:12:20,955 --> 00:12:24,355 Celestia: Ela ainda a conhece, Luna, você sabe disso. 170 00:12:24,355 --> 00:12:28,275 Guarda: Princesa, os coordernadores meteorológicos aguardam o seu sinal. 171 00:12:36,085 --> 00:12:38,745 Luna: Obrigado, minha amiga. 172 00:12:40,745 --> 00:12:43,175 Por tudo que você nos deu... 173 00:12:44,175 --> 00:12:47,175 E por todo desejo que você nunca soube que se realizou. 174 00:12:52,765 --> 00:12:53,765 Adeus...