1 00:00:12,535 --> 00:00:17,455 В мире нет ничего удивительней первого снега. 2 00:00:21,735 --> 00:00:26,965 Первые снежинки, падающие с неба, предвещают большие перемены. 3 00:00:31,645 --> 00:00:37,425 Наступает время, когда земля отдыхает, звери спят, 4 00:00:43,265 --> 00:00:46,795 а пони Эквестрии спокойно оставляют свои дела и играют, 5 00:00:47,705 --> 00:00:51,875 зная, что ещё один год успешно подходит к концу. 6 00:00:53,365 --> 00:00:55,195 Праздничные торжества. 7 00:00:56,275 --> 00:00:58,295 Ночи безмятежного сна. 8 00:01:00,875 --> 00:01:03,315 Звонкий смех днём. 9 00:01:03,315 --> 00:01:06,605 Всё это приносит одна крохотная пылинка. 10 00:01:08,695 --> 00:01:12,505 Некоторым может показаться смешной сама мысль, 11 00:01:12,505 --> 00:01:16,345 что нечто настолько маленькое может обладать такой силой. 12 00:01:16,925 --> 00:01:21,255 Но лишь тем, кто забыл, откуда появились снежинки. 13 00:01:29,645 --> 00:01:36,285 После весеннего восхода дождевые пегасы пригонят с юга растапливающие снег ливни. 14 00:01:36,285 --> 00:01:42,535 Кто-нибудь может сказать мне, какой южный народ разрешает Эквестрии собирать тепло из их облачной системы? 15 00:01:42,535 --> 00:01:44,075 Сириус? 16 00:01:45,795 --> 00:01:47,545 Анти… 17 00:01:50,045 --> 00:01:51,545 Зебр… 18 00:01:52,285 --> 00:01:53,255 Верблюды! 19 00:01:54,255 --> 00:01:55,755 А. Точно. 20 00:01:56,425 --> 00:02:00,055 Кто бы это ни был, пора бы уже подхватить тёплый фронт и гнать его сюда. 21 00:02:00,055 --> 00:02:01,345 Холодрыга. 22 00:02:01,735 --> 00:02:05,785 Даже если бы мы вернули их в погодную систему, эти облака не смогли бы пролиться дождём. 23 00:02:05,785 --> 00:02:08,085 Земля ещё не успела отдохнуть. 24 00:02:08,085 --> 00:02:10,265 И это — единственная причина, почему мы делаем зиму. 25 00:02:10,265 --> 00:02:14,145 Она помогает восстановить почву для земных пони. 26 00:02:14,145 --> 00:02:16,185 Как же надоело ждать! 27 00:02:16,185 --> 00:02:18,215 Ждать осталось недолго. 28 00:02:18,215 --> 00:02:20,975 До весеннего восхода осталось всего пара дней. 29 00:02:20,975 --> 00:02:24,285 И ты не увидишь даже намёка на снег в течение целого года. 30 00:02:24,855 --> 00:02:29,005 Кстати говоря, а как у вас идут дела с дарами к весеннему восходу? 31 00:02:29,005 --> 00:02:33,345 Все команды готовы преподнести Принцессам свои сезонные подарки? 32 00:02:35,375 --> 00:02:36,305 Сноудроп? 33 00:02:37,065 --> 00:02:38,765 Как там дела с твоим проектом? 34 00:02:39,255 --> 00:02:40,085 Моим… 35 00:02:42,195 --> 00:02:44,055 Моим проектом? 36 00:02:44,055 --> 00:02:44,955 Да. 37 00:02:44,955 --> 00:02:47,015 Ты и твой напарник готовы? 38 00:02:47,725 --> 00:02:49,525 Мой напарник? 39 00:02:51,245 --> 00:02:53,185 У тебя до сих пор нет напарника? 40 00:02:54,075 --> 00:02:57,455 Сноудроп, это не просто маленький школьный проект. 41 00:02:57,455 --> 00:03:01,845 Это сотый весенний восход за время правления Принцесс. 42 00:03:01,845 --> 00:03:08,065 Они удостоили нас чести показать, что будущее поколение Клаудсдейла может привнести в смену времён года. 43 00:03:08,065 --> 00:03:10,455 Ты вообще начинала работать? 44 00:03:11,005 --> 00:03:14,685 Мисс Виндис снова заставит кого-нибудь с ней работать, да? 45 00:03:14,685 --> 00:03:15,125 Ну… А она вообще сделать ничего не может. Она же и копыта своего не видит. 46 00:03:15,125 --> 00:03:18,005 А она вообще сделать ничего не может. Она же и копыта своего не видит. 47 00:03:18,005 --> 00:03:18,665 Я… 48 00:03:18,665 --> 00:03:21,245 Мы в прошлый раз с ней работали, теперь твоя очередь. 49 00:03:21,245 --> 00:03:24,665 Я… Я… Ну конечно, я начала. 50 00:03:24,665 --> 00:03:28,135 Вообще-то, я уже некоторое время работаю кое над чем. 51 00:03:28,135 --> 00:03:29,565 Одна. 52 00:03:29,565 --> 00:03:31,565 Потому что это… 53 00:03:31,565 --> 00:03:33,005 сюрприз. 54 00:03:33,755 --> 00:03:35,325 Сюрприз? 55 00:03:36,775 --> 00:03:37,925 Сюрприз. 56 00:03:37,925 --> 00:03:40,745 Именно поэтому я хочу работать сама, я… 57 00:03:43,005 --> 00:03:45,805 Ладно, ребята, будьте осторожны по пути домой. 58 00:03:45,805 --> 00:03:49,255 Не забудьте принести свои проекты. Завтра — последний день. 59 00:03:49,255 --> 00:03:52,195 Принцессы прибудут послезавтра. 60 00:03:54,805 --> 00:03:56,675 Ты уверена, что успеешь? 61 00:03:56,675 --> 00:03:59,305 В одиночку работать нелегко. 62 00:03:59,305 --> 00:04:02,415 Я всё ещё могу приписать тебя к другой команде. Получишь зачёт. 63 00:04:02,415 --> 00:04:06,255 Нет, не надо. Я тружусь над кое-чем замечательным, мисс Виндис. 64 00:04:06,255 --> 00:04:07,385 Вот увидите! 65 00:04:07,385 --> 00:04:10,425 Но… д-должен получиться сюрприз. 66 00:04:10,425 --> 00:04:12,285 Должен. 67 00:04:12,285 --> 00:04:13,555 Ну, 68 00:04:13,555 --> 00:04:15,035 тогда ладно. 69 00:04:15,035 --> 00:04:16,865 Будь осторожна по пути домой. 70 00:04:16,865 --> 00:04:21,665 Я понимаю, что ты прекрасно знаешь дорогу, но последняя метель в году всегда самая злая. 71 00:04:21,665 --> 00:04:22,605 Хорошо. 72 00:04:24,855 --> 00:04:26,965 Отличный сюрприз… 73 00:04:27,805 --> 00:04:28,785 Ну да. 74 00:04:41,345 --> 00:04:44,685 Мне нельзя идти на весенний восход. 75 00:04:44,685 --> 00:04:46,845 Просто нельзя. 76 00:04:46,845 --> 00:04:51,295 Такой бесполезный жеребёнок, как я, никогда ничего не сможет сделать к весне. 77 00:04:51,295 --> 00:04:54,355 Принцессы просто… 78 00:04:54,355 --> 00:04:55,925 просто посмеются надо мной… 79 00:04:55,925 --> 00:04:56,855 и… 80 00:05:01,355 --> 00:05:03,305 Им можно загадывать желания? 81 00:05:03,305 --> 00:05:04,485 Да. 82 00:05:04,485 --> 00:05:06,635 Когда-то было нельзя. 83 00:05:06,635 --> 00:05:08,435 Звёзды редко показывались. 84 00:05:08,435 --> 00:05:13,485 С начала правления Принцесс, звёзды стали появляться каждую ночь. 85 00:05:13,485 --> 00:05:16,925 Уверена, если ты прислушаешься, то сможешь услышать, как они мерцают. 86 00:05:16,925 --> 00:05:18,925 Нет, не могу. 87 00:05:18,925 --> 00:05:21,505 Я не знаю никого, кто слышит лучше тебя. 88 00:05:23,085 --> 00:05:25,005 Я слышу только тишину. 89 00:05:25,505 --> 00:05:27,515 Я бы хотела видеть их! 90 00:05:27,965 --> 00:05:31,345 Думаешь, если я сильно захочу, они позволят мне увидеть их? 91 00:05:32,495 --> 00:05:37,565 Лучше, если ты прибережёшь желания на что-то действительно нужное, Сноудроп. 92 00:05:37,565 --> 00:05:40,245 Неужели мне действительно не нужны глаза? 93 00:05:40,925 --> 00:05:42,495 Тебе — нет, 94 00:05:42,495 --> 00:05:44,675 ты слишком особенная. 95 00:05:44,675 --> 00:05:45,965 Правда? 96 00:05:45,965 --> 00:05:50,285 Кто ещё может определить форму облака, не оставив на нём ни вмятинки? 97 00:05:50,285 --> 00:05:54,335 Только у одной кобылки крылья и копытца достаточно аккуратны для этого. 98 00:05:54,905 --> 00:06:00,115 И я уверена, что если ты попытаешься снова, то сможешь услышать мерцание звёзд в ночи. 99 00:06:00,115 --> 00:06:02,795 Ты особенная, моя Сноудроп. 100 00:06:03,325 --> 00:06:07,805 Не волнуйся, чтобы найти своё место в жизни, глаза тебе не понадобятся. 101 00:06:08,495 --> 00:06:11,325 Кажется, я слышу мерцание. 102 00:06:19,335 --> 00:06:21,005 Мерцание. 103 00:06:21,005 --> 00:06:23,115 Ну и что, что мерцание? 104 00:06:23,975 --> 00:06:26,655 Мерцанию желание не загадаешь. 105 00:06:28,915 --> 00:06:32,825 Даже не знаю, появилась ли хоть одна из вас этой снежной ночью. 106 00:06:33,625 --> 00:06:35,325 Думаю, нет. 107 00:06:36,245 --> 00:06:40,945 Н-но… Пожалуйста… Если только вы… есть. 108 00:06:41,805 --> 00:06:42,845 Я… 109 00:06:43,875 --> 00:06:44,715 Я… 110 00:06:46,045 --> 00:06:47,725 Я желаю, 111 00:06:47,725 --> 00:06:49,245 я надеюсь, 112 00:06:49,245 --> 00:06:51,045 я мечтаю, 113 00:06:51,045 --> 00:06:52,215 я умоляю. 114 00:06:53,525 --> 00:06:55,345 Во имя правления Принцесс, 115 00:06:56,365 --> 00:06:57,855 осветите мой путь. 116 00:07:00,095 --> 00:07:01,025 Прошу, 117 00:07:01,745 --> 00:07:02,285 Я… 118 00:07:04,275 --> 00:07:06,635 Я только хочу показать… 119 00:07:06,635 --> 00:07:10,155 хоть раз, что на что-то способна. 120 00:07:10,155 --> 00:07:13,475 Все говорят, что я ни на что не способна. 121 00:07:13,475 --> 00:07:14,065 Но… 122 00:07:15,765 --> 00:07:17,325 Но я только… 123 00:07:25,265 --> 00:07:27,185 Это был не снег. 124 00:07:34,365 --> 00:07:35,615 Снег… 125 00:07:36,635 --> 00:07:38,085 Он… 126 00:07:41,165 --> 00:07:43,635 Я не знаю никого, кто слышит лучше тебя. 127 00:07:45,405 --> 00:07:47,805 Расскажи мне ещё о звёздах. 128 00:07:48,665 --> 00:07:50,865 Ну, есть много разных звёзд. 129 00:07:50,865 --> 00:07:52,985 Любых форм и размеров. 130 00:07:53,785 --> 00:07:57,295 Но у всех у них на краях острые кончики. 131 00:07:57,915 --> 00:08:00,185 Когда они мерцают, то меняют свою форму, 132 00:08:00,185 --> 00:08:04,235 лишь на мгновение оставляя сверкающий след. 133 00:08:04,235 --> 00:08:07,985 А некоторые проносятся по небу и падают на землю. 134 00:08:07,985 --> 00:08:09,625 Падающие звёзды. 135 00:08:10,135 --> 00:08:12,915 Им загадывают самые заветные желания. 136 00:08:12,915 --> 00:08:14,715 Потому что они могут их исполнить. 137 00:08:25,765 --> 00:08:26,815 Сноудроп! 138 00:08:27,685 --> 00:08:31,055 Что ты там делаешь?! Замёрзнешь! Иди домой. 139 00:08:31,665 --> 00:08:32,505 Мама… 140 00:08:32,945 --> 00:08:34,725 Мама! Смотри! 141 00:08:44,235 --> 00:08:46,845 Спасибо вам большое за вашу усердную работу. 142 00:08:46,845 --> 00:08:51,085 После долгой зимы приятно увидеть так много жеребят, 143 00:08:51,085 --> 00:08:55,035 предложивших столь прекрасные идеи, чтобы заставить времена года сиять. 144 00:08:55,035 --> 00:08:58,815 В качестве символа сотой годовщины мы можем выбрать только одну из них, но… 145 00:08:58,815 --> 00:08:59,935 Подождите! 146 00:09:06,015 --> 00:09:07,115 Она пришла? 147 00:09:07,115 --> 00:09:09,515 Её вчера весь день не было в школе. 148 00:09:09,515 --> 00:09:11,815 Я думала, мисс Виндис освободила её от занятий. 149 00:09:11,815 --> 00:09:12,565 Сноудроп? 150 00:09:12,965 --> 00:09:15,495 Простите за заминку, ваше величество. 151 00:09:15,495 --> 00:09:16,265 Просто… 152 00:09:16,265 --> 00:09:18,915 Я так старалась. Пожалуйста! 153 00:09:18,915 --> 00:09:20,935 У меня тоже есть подарок к смене времён года, и… 154 00:09:20,935 --> 00:09:21,965 Что-то не верится. 155 00:09:22,935 --> 00:09:24,045 Можно взглянуть? 156 00:09:30,185 --> 00:09:31,865 Ты принесла снег? 157 00:09:31,865 --> 00:09:34,335 И всего лишь маленькую крупицу. 158 00:09:34,335 --> 00:09:36,865 Возможно, она схватила не ту вещь, собираясь сюда? 159 00:09:36,865 --> 00:09:39,685 Зачем ты принесла снег на Весенний Восход? 160 00:09:39,685 --> 00:09:41,385 Это не снег. 161 00:09:41,385 --> 00:09:42,815 Я сделала звезду. 162 00:09:42,815 --> 00:09:47,535 Звезду? Нельзя сделать звезду. Это даже не похоже на звезду. 163 00:09:47,535 --> 00:09:50,385 Может, и не похожа, но это — звезда. 164 00:09:50,385 --> 00:09:52,315 Это — звезда для зимы. 165 00:09:53,235 --> 00:09:55,925 Я не знаю, как выглядят звёзды на небе. 166 00:09:56,365 --> 00:09:58,955 И никогда не видела весны. 167 00:09:59,285 --> 00:10:00,915 Но я могу всё это слышать. 168 00:10:00,915 --> 00:10:04,965 И я слышала, как мерцает снег. Так же, как звёзды мерцают каждую ночь. 169 00:10:04,965 --> 00:10:08,835 И… Они тоже должны исполнять желания, разве нет? 170 00:10:09,365 --> 00:10:12,335 Всё это время зима дарила нам подарки, а… 171 00:10:12,635 --> 00:10:15,015 А мы просто их не замечали. 172 00:10:15,865 --> 00:10:18,045 Празднование весны — это хорошо, 173 00:10:18,435 --> 00:10:21,885 но зима не так уж плоха, раз дарит их. 174 00:10:21,885 --> 00:10:24,235 Она может быть холодной и тёмной, 175 00:10:24,235 --> 00:10:27,335 но это не значит, что в ней нет ничего хорошего. 176 00:10:27,335 --> 00:10:28,165 Может… 177 00:10:29,005 --> 00:10:32,565 Может, зима грустная просто потому, что её никто не любит? 178 00:10:32,965 --> 00:10:33,635 И… 179 00:10:34,065 --> 00:10:37,465 Может, нам стоит загадывать желания зимнему снегу? 180 00:10:37,465 --> 00:10:39,655 Так же, как мы загадываем ночным звездам. 181 00:10:40,415 --> 00:10:43,265 Может, тогда у нас будет счастливая зима. 182 00:10:44,015 --> 00:10:46,485 У нас уже есть счастливая весна, 183 00:10:46,485 --> 00:10:47,685 и лето, 184 00:10:47,685 --> 00:10:48,665 и осень, 185 00:10:49,415 --> 00:10:51,585 Разве не может зима тоже быть счастливой? 186 00:10:52,315 --> 00:10:53,515 Потому что… 187 00:10:53,515 --> 00:10:54,375 зима… 188 00:10:55,185 --> 00:10:56,425 важна. 189 00:10:57,115 --> 00:10:59,235 Даже если она кажется бесполезной, 190 00:10:59,235 --> 00:11:01,585 она может подарить нам много прекрасного. 191 00:11:01,585 --> 00:11:02,435 И… 192 00:11:04,435 --> 00:11:06,965 Можно нам взглянуть на твою снежинку желаний? 193 00:11:11,465 --> 00:11:13,275 Ты можешь сделать для нас ещё? 194 00:11:26,735 --> 00:11:31,685 Снегопад следующего года был одним из самых выдающихся событий в истории Эквестрии. 195 00:11:32,505 --> 00:11:35,385 Радости зимы, наконец, были найдены. 196 00:11:37,085 --> 00:11:39,675 С тех пор снег стал мягче 197 00:11:39,675 --> 00:11:42,435 и вёл себя так, как того хотели погодные команды. 198 00:11:42,435 --> 00:11:43,565 Жеребята могли играть. 199 00:11:44,535 --> 00:11:47,095 Теперь пони видели в зиме не только ледяную стужу. 200 00:11:47,835 --> 00:11:52,515 И новый звездопад мог исполнить заветные мечты каждого. 201 00:11:58,155 --> 00:12:00,445 Это действительно последняя? 202 00:12:01,035 --> 00:12:03,455 Прошло больше тысячи лет, сестра. 203 00:12:04,215 --> 00:12:06,195 И она сделала лишь столько. 204 00:12:06,935 --> 00:12:08,575 Нельзя ли нам её сберечь? 205 00:12:08,865 --> 00:12:10,865 Ты знаешь, что она не хотела бы этого. 206 00:12:11,365 --> 00:12:12,015 Но она… 207 00:12:12,565 --> 00:12:14,615 Я… Я так и не… 208 00:12:15,015 --> 00:12:16,865 Мне жаль. 209 00:12:17,835 --> 00:12:19,855 Я знаю, что она была тебе близким другом. 210 00:12:20,365 --> 00:12:23,835 Она одна по-настоящему понимала мою ночь. 211 00:12:23,835 --> 00:12:25,435 Она и сейчас понимает. 212 00:12:25,885 --> 00:12:27,185 Ты знаешь это, Луна. 213 00:12:27,185 --> 00:12:30,685 Принцессы. Командиры погодных команд ждут вашего приказа. 214 00:12:38,835 --> 00:12:40,695 Спасибо тебе, мой друг. 215 00:12:43,565 --> 00:12:45,705 За всё, что ты дала. 216 00:12:46,985 --> 00:12:50,275 И за каждое желание, об исполнении которого ты так и не узнала. 217 00:12:53,385 --> 00:12:54,355 Прощай. 218 00:13:02,725 --> 00:13:15,725 sunnysubs.com