1 00:00:09,665 --> 00:00:14,305 Селестія (Голос): Нема у цьому світі чогось прекраснішого за перший випавший сніг. 2 00:00:18,845 --> 00:00:24,125 Перші сніжинки, що спадають з неба, сповіщають про велику зміну. 3 00:00:28,805 --> 00:00:31,165 Це час, щоб земля могла спочити. 4 00:00:31,985 --> 00:00:34,445 А звірята, поспати. 5 00:00:40,485 --> 00:00:43,445 А для поні Еквестрії це нагода аби відпочивати та розважатися. 6 00:00:44,765 --> 00:00:48,205 Знаючи, що ще один рік успішно добігає свого кінця. 7 00:00:50,425 --> 00:00:55,445 Святкування, та тихі спокійні ночі. 8 00:00:57,965 --> 00:00:59,725 Веселий сміх протягом дня. 9 00:01:00,345 --> 00:01:04,085 І все це завдяки лише одній дрібній складовій. 10 00:01:05,945 --> 00:01:11,285 В когось викликає сміх, що щось настільки мале може мати таку силу. 11 00:01:12,385 --> 00:01:14,085 Silly Filly Studios презентує Snowdrop (укр. Пролісок) 12 00:01:14,085 --> 00:01:18,085 Та вони просто позабули те, як саме з'явилися сніжинки. Silly Filly Studios презентує Snowdrop (укр. Пролісок) 13 00:01:18,085 --> 00:01:22,725 Silly Filly Studios презентує Snowdrop (укр. Пролісок) 14 00:01:27,405 --> 00:01:33,165 Віндіт: Слідом за весняним сходом сонця, дощові пегаси з півдня приносять до нас хмари зі зливами, що розтоплять сніг. 15 00:01:33,425 --> 00:01:39,265 Чи хтось в змозі мені відповісти, який з південних народів дозволив Еквестрії збирати тепло з їх хмарних систем? 16 00:01:40,005 --> 00:01:41,165 Сірос? 17 00:01:41,605 --> 00:01:48,765 Сірос: Ем... Анде... Зебр? 18 00:01:49,465 --> 00:01:50,685 Віндіт: Кемалу. 19 00:01:51,325 --> 00:01:53,025 Сірос: Оу... так. 20 00:01:53,525 --> 00:01:58,305 Камуло Німбус: Хто б то не був, хай вже поквапляться. Дуже холодно. 21 00:01:59,005 --> 00:02:02,785 Віндіт: Не змогли б виробити дощ, навіть якщо б вони повернулися прямо зараз разом із погодною системою. 22 00:02:02,905 --> 00:02:05,205 Землі досі потрібен час, щоб спочити. 23 00:02:05,205 --> 00:02:07,405 То єдиний привід, для чого ми і створюємо зиму. 24 00:02:07,405 --> 00:02:10,925 Аби допомогти земним поні із відновленням ґрунту. 25 00:02:11,245 --> 00:02:13,085 Німбус: Скільки ще можна чекати... 26 00:02:13,265 --> 00:02:18,045 Віндіт: Чекати лишилося зовсім недовго, весняний схід сонця буде вже за два дні. 27 00:02:18,045 --> 00:02:21,505 І ви не побачити ані дробинки снігу аж цілий рік. 28 00:02:22,005 --> 00:02:26,185 А зараз, як там справи із вашими презентаціями на весняний схід сонця? 29 00:02:26,185 --> 00:02:30,385 Чи усі поні зі своїм партнером готові представити свої сезоні подарунки для принцес? 30 00:02:32,485 --> 00:02:35,865 Сноудроп? Що там із твоїм проектом? 31 00:02:36,325 --> 00:02:40,965 Сноудроп: Моїм... е-е... моїм проектом?.. 32 00:02:41,145 --> 00:02:44,385 Віндіт: Так. Ти зі своїм партнером вже готова представити його? 33 00:02:44,985 --> 00:02:47,785 Сноудроп: Партнером?.. Е-ем... 34 00:02:48,405 --> 00:02:50,325 Віндіт: Ти досі без партнера? 35 00:02:51,165 --> 00:02:54,505 Сноудроп, це не просто малий шкільний проект! 36 00:02:54,625 --> 00:02:58,685 Це сотий весняний схід сонця під правлінням Принцес. 37 00:02:58,945 --> 00:03:04,985 Вони дали нам можливість показати, що майбутнє покоління Хмародейлу може привнести у зміну пір року. 38 00:03:05,145 --> 00:03:07,505 Ти хоча б почала свою роботу? 39 00:03:08,225 --> 00:03:11,565 Однокласниця: Ну ось, знов пані Віндіт когось змусить працювати із нею, егеж? 40 00:03:11,745 --> 00:03:15,245 Однокласник 2: Хіба вона може хоч щось зробити, якщо навіть свого копита не може побачити... 41 00:03:15,245 --> 00:03:15,705 Сноудроп: Я... 42 00:03:15,785 --> 00:03:18,345 Однокласниця 3: Я вже була із нею у парі минулого разу. Тепер твоя черга! 43 00:03:18,465 --> 00:03:21,565 Сноудроп: Я... авжеж я почала! 44 00:03:21,825 --> 00:03:25,165 Я, чесно кажучи, наразі якраз працюю над дечим... 45 00:03:25,345 --> 00:03:30,045 Та сама, бо то... несподіванка! 46 00:03:30,905 --> 00:03:35,065 Німбус: Несподіванка? Сноудроп: Е-е, так. Несподіванка. 47 00:03:35,305 --> 00:03:37,425 Саме тому і хочу працювати сама... 48 00:03:40,205 --> 00:03:42,965 Віндіт: Добре, поні, будьте обережніше на дорозі додому! 49 00:03:42,965 --> 00:03:46,445 Запам'ятайте, ви маєте принести ваші проекти завтра, це останній день здачі. 50 00:03:46,445 --> 00:03:49,365 Принцеси прибудуть за два дні! 51 00:03:51,945 --> 00:03:53,745 Ти певна, що будеш готова? 52 00:03:53,745 --> 00:03:56,365 Працювати самою, це не легко. 53 00:03:56,365 --> 00:03:59,365 Я ще можу перевести тебе до іншої групи, де ти зможеш прийняти участь. 54 00:03:59,525 --> 00:04:04,385 Сноудроп: О-оу, ні! Цієї зими в мене справді є що показати, пані Віндіт. Ось побачите! 55 00:04:04,485 --> 00:04:08,705 Але... то має бути несподіванка. Мусить. 56 00:04:09,405 --> 00:04:13,905 Віндіт: Ну, тоді добре. Обережніще на дорозі додому. 57 00:04:14,045 --> 00:04:18,345 Знаю, ти добре знаєш дорогу, але остання заметіль завжди є найгіршою. 58 00:04:18,785 --> 00:04:19,625 Сноудроп: Добре! 59 00:04:22,085 --> 00:04:24,125 Насправді добра несподіванка... 60 00:04:24,805 --> 00:04:26,085 Аякж... 61 00:04:38,445 --> 00:04:41,105 Не можу іти на весняний схід сонця... 62 00:04:41,825 --> 00:04:43,705 Просто не можу! 63 00:04:44,185 --> 00:04:48,005 Така непотрібна поні як я ніколи й нічого не зможе зробити до приходу весни... 64 00:04:48,405 --> 00:04:53,965 Принцеси просто... просто висміють мене, і... 65 00:04:58,365 --> 00:05:01,425 Сноудроп: Їм можна загадувати свої бажання? Примроуз: Так. 66 00:05:01,645 --> 00:05:05,565 Але колись були часи, коли ні, і зірки були рідкістю. 67 00:05:05,565 --> 00:05:09,945 Та коли прийшли принцеси, зірки почали з'являтися кожної ночі. 68 00:05:10,585 --> 00:05:13,325 Закладаюся, якщо постараєшся, то почуєш як вони блимають. 69 00:05:14,065 --> 00:05:18,485 Сноудроп: Ні, не почую... Примроуз: Ти слухаєш ліпше, аніж хтось ще, кого я знаю. 70 00:05:20,025 --> 00:05:22,245 Сноудроп: Чую тільки тишу. 71 00:05:22,585 --> 00:05:24,105 Хотілося б мені побачити їх. 72 00:05:25,125 --> 00:05:28,065 Гадаєш, якщо я дуже сильно забажаю цього, то вони дозволять мені їх побачити? 73 00:05:29,625 --> 00:05:34,605 Примроуз: Краще залиш своє бажання на щось, що тобі дійсно потрібно, Сноудроп. 74 00:05:34,605 --> 00:05:36,745 Сноудроп: Хіба мені не потрібні очі? 75 00:05:37,905 --> 00:05:39,585 Примроуз: Ні, тобі ні. 76 00:05:39,585 --> 00:05:42,805 Примроуз: Ти є занадто особливою для цього!- Сноудроп: Я? 77 00:05:43,045 --> 00:05:47,385 Примроуз: А хто ще в змозі визначити форму цілої хмари, не залишивши на ній жодних подряпин? 78 00:05:47,545 --> 00:05:51,245 Тільки крила та копита тої малої кобилки, що є достатньо острожною, аби зробити це. 79 00:05:52,005 --> 00:05:56,905 Закладаюсь, що якщо ти спробуєш знову, то врешті-решт зможеш почути як нічні зірки блимають. 80 00:05:57,285 --> 00:05:59,805 Ти дуже особлива кобилка, моя Сноудроп. 81 00:06:00,425 --> 00:06:04,625 І не хвилюйся, тобі не потрібні очі, аби віднайти своє місце у світі. 82 00:06:05,445 --> 00:06:07,705 Сноудроп: Гадаю, я чую їх блимання! 83 00:06:16,505 --> 00:06:20,005 Блимання... нащо мені воно? 84 00:06:21,125 --> 00:06:23,265 Блиманню не можна загадувати бажання... 85 00:06:26,005 --> 00:06:29,785 Не знаю, чи з'явилася хоч одна з вас, цієї темною сніжною ніччю... 86 00:06:30,685 --> 00:06:32,285 Гадаю, що ні... 87 00:06:33,305 --> 00:06:38,125 Але... але, будь ласка, якщо ви є... 88 00:06:38,825 --> 00:06:49,425 Я... я... я бажаю, сподіваюся, мрію та благаю... 89 00:06:50,565 --> 00:06:55,125 Заради правління принцес... хай освітиться мій шлях... 90 00:06:57,145 --> 00:06:58,065 Будь ласка. 91 00:06:58,905 --> 00:07:06,245 Я тільки хочу їм показати, що хоч раз можу щось зробити... 92 00:07:07,325 --> 00:07:10,325 Усі говорять, що я нінащо не здатна... 93 00:07:10,665 --> 00:07:11,525 Але... 94 00:07:12,825 --> 00:07:14,465 Але я тільки... 95 00:07:22,665 --> 00:07:24,345 То був не сніг!.. 96 00:07:31,405 --> 00:07:35,425 Сніг... він... 97 00:07:38,325 --> 00:07:40,805 Примроуз (Голос): Ти слухаєш ліпше, аніж хтось ще, кого я знаю. 98 00:07:42,525 --> 00:07:44,705 Сноудроп (Голос): Розкажи мені більше про зірки. 99 00:07:45,685 --> 00:07:50,865 Примроуз (Голос): Що ж, зірки бувають дуже різні. Вони відрізняються за своїми формами та розмірами. 100 00:07:50,985 --> 00:07:54,625 І кожна має гострі кінчики по краях. 101 00:07:55,105 --> 00:08:00,785 Коли вони іскряться, їх форма змінюється, лишаючи малий, сіяючий слід десь на хвильку. 102 00:08:01,485 --> 00:08:05,105 А деякі летять крізь небо і падають зимою. 103 00:08:05,185 --> 00:08:12,125 Падаючі зірки, то ці, котрим ми загадуємо свої заповітніші бажання. Бо вони можуть їх виконати. 104 00:08:23,045 --> 00:08:28,025 Примроуз: Сноудроп, що ти робиш?! Зараз дуже холодно, повертайся до дому! 105 00:08:28,705 --> 00:08:31,745 Сноудроп: Мати! Матуся, дивись! 106 00:08:41,325 --> 00:08:43,925 Селестія: Красно дякую усіх вас за вашу тяжку працю. 107 00:08:44,085 --> 00:08:51,405 Після такої довгої зими, дуже приємно побачити так багато молодих кобилок та жеребят, що мають такі чудові ідеї для того, щоб пори року засіяли. 108 00:08:52,245 --> 00:08:56,125 А тепер, ми можемо обрати лише один, як символ сотої річниці, проте... 109 00:08:56,125 --> 00:08:56,965 Сноудроп: Заждіть! 110 00:09:03,185 --> 00:09:06,725 Однокласниця 1: Вона прийшла? Однокласник 2: А учора навіть у школі не з'явилася. 111 00:09:06,725 --> 00:09:08,725 Однокласниця 3: Я думала, що пані Віндіт звільнила її від цього. 112 00:09:08,885 --> 00:09:09,965 Віндіт: Сноудроп? 113 00:09:10,145 --> 00:09:13,505 Примроуз: Просимо вибачення, що перервали вас, ваша високість, але... 114 00:09:13,545 --> 00:09:15,445 Сноудроп: Я так тяжко працювала... 115 00:09:15,445 --> 00:09:18,145 Будь ласка, я теж маю подарунок до зміни пори року, і... 116 00:09:18,145 --> 00:09:19,005 Німбус: Щось сумніваюся. 117 00:09:20,065 --> 00:09:21,165 Селестія: Ми можемо подивитися? 118 00:09:27,365 --> 00:09:28,965 Сірос: Ти принесла сніг? 119 00:09:28,965 --> 00:09:31,365 Німбус: І до того ж лише один дрібний шматочок. 120 00:09:31,485 --> 00:09:33,985 Однокласник 2: Може вона узяла не те, що хотіла, по дорозі сюди? 121 00:09:33,985 --> 00:09:36,945 Однокласниця 1: І чому це ти принесла саме сніг на весняний сход сонця? 122 00:09:36,945 --> 00:09:39,845 Сноудроп: То не сніг!.. Я зробила зірку. 123 00:09:39,985 --> 00:09:44,585 Сірос: Ха-ха! Зірку? Це ж взагалі неможливо, і вона навіть близько не схожа на зірку. 124 00:09:44,745 --> 00:09:47,365 Сноудроп: Може і не виглядає як вона, але це усе-одно зірка! 125 00:09:47,565 --> 00:09:49,225 Ця зірка для зими! 126 00:09:50,345 --> 00:09:52,705 Не можу побачити як вони виглядають там нагорі... 127 00:09:53,525 --> 00:09:55,745 Так само, як я не можу побачити, як виглядає весна. 128 00:09:56,405 --> 00:09:57,865 Та я можу почути це! 129 00:09:58,025 --> 00:10:01,665 І я чую її так само, як я чую блимання від зірок кожної ночі. 130 00:10:02,145 --> 00:10:05,785 Отже, вони теж повинні виконувати бажання, так? 131 00:10:06,505 --> 00:10:09,205 Зима дає нам свої дари кожного разу. 132 00:10:09,705 --> 00:10:11,905 А ми їх ігноруємо. 133 00:10:13,005 --> 00:10:14,965 Відзначати прихід весни це добре. 134 00:10:15,625 --> 00:10:18,765 Але зима не гірша, бо вона продовжує давати нам їх. 135 00:10:19,045 --> 00:10:23,845 Може вона і є холодною і темною, але то не значить, що у ній немає нічого доброго. 136 00:10:24,525 --> 00:10:25,625 Можливо... 137 00:10:26,045 --> 00:10:29,625 Можливо зимі є сумно, що поні її неполюбляють? 138 00:10:30,085 --> 00:10:34,085 І може нам слід загадувати свої бажання і до зимового снігу? 139 00:10:34,605 --> 00:10:36,865 Так само як ми то робимо до нічних зірок. 140 00:10:37,485 --> 00:10:40,325 Може тоді зима теж буде для нас щасливою. 141 00:10:41,105 --> 00:10:43,425 Ми вже маємо щасливу весну. 142 00:10:43,605 --> 00:10:45,885 І літо, і осінь. 143 00:10:46,465 --> 00:10:48,645 Хіба зима не може бути теж щасливою? 144 00:10:49,445 --> 00:10:53,625 Бо зима... це теж важливо. 145 00:10:54,265 --> 00:10:59,645 Навіть якщо здається, що вона непотрібна, вона усе одна дає нам скільки прекрасного. І... 146 00:11:01,445 --> 00:11:03,685 Луна: Чи ми можемо подивитися на твій сніг бажань? 147 00:11:08,565 --> 00:11:10,385 Селестія: Чи не могла б ти зробити ще? 148 00:11:11,785 --> 00:11:12,585 Сноудроп: Ага! 149 00:11:23,865 --> 00:11:28,645 Селестія (Голос) Снігопад наступного року - то одна з найкращих подій яка траплялася у історії Еквестрії. 150 00:11:29,685 --> 00:11:32,105 І благословення зими, нарешті, відкрилися для нас. 151 00:11:34,225 --> 00:11:38,965 Від того часу сніг став м'якішим, як того і бажала погодна команда. 152 00:11:39,525 --> 00:11:41,285 Малята могли гратися. 153 00:11:41,685 --> 00:11:44,065 І поні вже бачили у зимі дещо більше, ніж лише холод та лід. 154 00:11:45,045 --> 00:11:49,225 І новий тип падаючих зірок міг виконати найзаповітніші бажання кожного. 155 00:11:55,285 --> 00:11:57,525 Луна: Невже це є останнє, що в нас лишилося? 156 00:11:58,245 --> 00:12:00,565 Селестія: Минуло понад 1000 років, сестро. 157 00:12:01,385 --> 00:12:03,085 І це все, що вона встигла зробити. 158 00:12:04,185 --> 00:12:05,625 Луна: Хіба ми не можемо зберегти це? 159 00:12:06,065 --> 00:12:08,105 Селестія: Ти знаєш, що це не те, чого б їй хотілося. 160 00:12:08,545 --> 00:12:11,865 Луна: Але вона... Я... в мене навіть не було можливості щоб... 161 00:12:12,165 --> 00:12:13,905 Селестія: Мені дуже прикро за це. 162 00:12:14,905 --> 00:12:16,725 Я знаю, вона було тобі гарною подругою. 163 00:12:17,585 --> 00:12:20,345 Луна: І єдиною, хто справді знала мою ніч... 164 00:12:21,025 --> 00:12:23,985 Селестія: І вона досі знає її, Луна. Пам'ятай про це. 165 00:12:24,205 --> 00:12:27,085 Вартовий: Принцеса, погодні капітани очікують вашого сигналу. 166 00:12:35,985 --> 00:12:37,565 Луна (Голос): Дякую тобі, мій друг. 167 00:12:40,705 --> 00:12:42,445 За усе, що ти принесла нам. 168 00:12:44,185 --> 00:12:47,085 І за усі бажання, що завдяки тобі виконалися. Хай ти і не здогадуєшся о цім... 169 00:12:50,565 --> 00:12:51,325 Прощавай... 170 00:13:05,465 --> 00:13:09,135 Режисери: Мередіт Сімс Маршал 'Zedrin' Ватсон Сценарист: Мередіт Сімс 171 00:13:09,135 --> 00:13:12,475 У головних ролях: Мередіт Сімс | Сноудроп Тейлор Болам | Пані Віндіт Кіра Бакланд | Примроуз (Мати Сноудроп) 172 00:13:12,645 --> 00:13:15,395 Акторський склад: Джен МакГрегор | Принцеса Селестія, Камуло Німбус Ханна Трасті | Принцеса Луна, Поні однокласниця 1 Эмілі Коч | Сірос 173 00:13:15,565 --> 00:13:18,355 Акторський склад: Спенсер Моран | Вартовий Замку Рейґан Мердок | Поні однокласник 2 Кортні Томпсон | Поні однокласниця 3 174 00:13:18,355 --> 00:13:27,285 Директор: Мередіт Сімс Анімація: Zedrin - Головний аніматор Лія "Джейд" | RawGreen Денні Оуен | Warpout Dileak Studios 175 00:13:27,285 --> 00:13:31,745 Історія і аніматіка: Zedrin Джастін Стейблі 176 00:13:31,745 --> 00:13:37,255 Працця над графікою, тлом і векторами: Rook | Концепт-арти Shadeoses | Тло і працця над векторами Генрі Чой | Тло і працця над векторами Джекс Стерн | Тло Swivel | Працця над векторами Gaara | Тло Zedrin | Тло 177 00:13:37,255 --> 00:13:42,085 Тло (узяте з Deviantart): RatchetHun Proenix Quasdar Дизайн персонажів: Лія Джейд | RawGreen Zedrin | DiLeak Studios 178 00:13:42,085 --> 00:13:45,965 Кінцевий монтаж: Zedrin Генрі Чой Шумове оформлення і звук: Zedrin 179 00:13:45,965 --> 00:13:51,095 Музику написали: Рейган Мердок и Нік Кілінг Особлива подяка... Усім з додаткової Silly Fillies: Метт, Эмі, Капрікон, Майк та Дей Вікс за трейлер 180 00:13:51,095 --> 00:13:54,435 Неофіційні аніматори: Tsubuki, Yohanes, Даніель, Frigid, Alfa, Роб, GalaxyArt (Карл), Poniator, Shapai, Kanashii, Tiarawhy, Teracorn, Девід Ларсен 181 00:13:54,435 --> 00:13:58,225 Нашім друзякам з.. Bronystate Celestia Radio Everfree Radio Doble Rainboom Journey of the Spark 182 00:13:58,225 --> 00:14:03,355 Усіх учасників нашого конкурсу та переможців. Ештан Сазерленд, Faux Snyder, Chatters the Box, та Вінсент Ґабриель Усіх наших фанатів, що терплячи очікували Усіх аніматорів, письменників, та акторів озвучування за DHX, що надихали нас на роботу 183 00:14:03,355 --> 00:14:03,695 Та Лорен Фауст 184 00:14:13,825 --> 00:14:17,085 Ця аматорська робота базувалася на шоу My Little Pony і усі дочірні права належать до Hasbro