WEBVTT
Kind: captions
Language: es-ES

00:00:00.000 --> 00:00:08.360
Vale, nos hemos encargado de los episodios cinco
y seis... los cómics están en marcha... ¿qué más?

00:00:10.720 --> 00:00:11.900
¡Oh! Eh...

00:00:12.760 --> 00:00:16.960
Está... está el especial para
suscriptores que íbamos a hacer.

00:00:17.220 --> 00:00:20.160
Me había olvidado de eso, joder.

00:00:21.960 --> 00:00:23.320
Bueno, ¿se os ocurre algo?

00:00:24.600 --> 00:00:25.440
No sé...

00:00:25.860 --> 00:00:28.620
Podríamos hacer un comentario.
O tomas falsas, o...

00:00:29.140 --> 00:00:29.760
No.

00:00:30.860 --> 00:00:32.680
Podríamos.

00:00:33.040 --> 00:00:37.120
Pero... nadie ve nuestros vídeos de
tomas falsas de todos modos.

00:00:37.800 --> 00:00:42.860
Sí, quiero decir, nadie ve nada que
no sea un episodio, así que...

00:00:43.600 --> 00:00:47.060
Podríamos hacer la canción de
Navidad que no publicamos.

00:00:47.460 --> 00:00:48.600
¿"Twilight the Pony"?

00:00:49.220 --> 00:00:50.860
¡Oh, sí!

00:00:50.860 --> 00:00:53.380
También está la parodia de
Tenacious D que íbamos a hacer.

00:00:53.580 --> 00:00:54.560
Todavía quiero hacer eso.

00:00:55.160 --> 00:00:55.800
¡Oh!

00:00:56.300 --> 00:00:59.940
Espera, ¿qué tal... la cosa
de Giggle at the Ghosties?

00:00:59.940 --> 00:01:03.040
¿Nadie ha...? ¡Espera, espera,
espera! Un momento, dejadme...

00:01:03.040 --> 00:01:04.440
Solo dadme un momento.

00:01:06.180 --> 00:01:06.980
¿Qué estás haciendo?

00:01:07.220 --> 00:01:11.040
Yo solo... nada, solo... seguid, solo
seguid... haciendo... sonidos.

00:01:11.240 --> 00:01:12.020
Vale...

00:01:12.220 --> 00:01:13.440
Bueno...

00:01:13.780 --> 00:01:16.100
Sí, no, no podemos hacer eso
porque echaría a perder la escena.

00:01:17.400 --> 00:01:18.380
¿Qué, qué escena?

00:01:18.820 --> 00:01:19.800
En el episodio dos.

00:01:19.800 --> 00:01:24.520
Cuando estaban todas en plan "¡esto es la hostia!,
¡no puedo creer lo jodidamente brillantes que somos!"

00:01:25.300 --> 00:01:26.780
Espera, sí, ¿por qué va a echar eso a perder?

00:01:26.960 --> 00:01:30.800
Porque, o sea, el tema es que su versión, que no vemos,

00:01:30.800 --> 00:01:32.800
se supone que es mejor que la de la serie.

00:01:33.440 --> 00:01:39.000
Y... no sé vosotras, pero no creo que podamos hacer
una canción mejor que "Giggle at lo que sea".

00:01:39.320 --> 00:01:41.000
Así que jode el chiste.

00:01:42.080 --> 00:01:44.960
Podemos hacer una mejor que eso.

00:01:45.480 --> 00:01:46.120
 

00:01:46.120 --> 00:01:47.120
¿Podemos?

00:01:47.120 --> 00:01:48.480
¿Tienes alguna idea?

00:01:49.300 --> 00:01:50.980
No...

00:01:52.120 --> 00:01:54.880
Bueno, yo tampoco. Estamos justo donde empezamos.

00:01:55.360 --> 00:01:58.740
Supongo que podríamos no hacerlo.

00:01:59.860 --> 00:02:02.620
¡Sí! Justo donde empezamos. Hagamos eso.

00:02:02.840 --> 00:02:04.280
¡Espera! No, no, no, chicos, esperad, esperad, vale, vale.

00:02:04.280 --> 00:02:08.600
Creo que tengo algo. Mirad esto,
¿vale? O sea, seguidme el ritmo.

00:02:10.760 --> 00:02:16.340
Cuando era una potrilla, todo era oscuridad

00:02:16.340 --> 00:02:17.500
Oh, eh, ¿está...?

00:02:17.500 --> 00:02:22.880
Pecadores y paganos me hacían llorar

00:02:22.880 --> 00:02:23.780
¡Sí está!

00:02:23.780 --> 00:02:27.980
Intenté amar y perdonar toda aquella maldad,

00:02:27.980 --> 00:02:32.500
¡pero Preacher Mare me dijo que
ese no era el modo de actuar!

00:02:32.500 --> 00:02:33.440
¿Entonces cuál es?

00:02:33.440 --> 00:02:38.380
Dijo "Pinkie, a todos debes hablar, atacar sus miedos,"

00:02:38.380 --> 00:02:43.680
"diles que si no se arrepienten", eh...
[poner una metáfora religiosa aquí].

00:02:43.680 --> 00:02:45.260
Llamas del Infierno.

00:02:47.040 --> 00:02:47.640
¡Ah!

00:02:47.640 --> 00:02:53.120
Y... ¡exorciza a los demonios! Al Edén haz caminos.

00:02:53.120 --> 00:02:57.380
Bautiza a los niños, Dios los cuidará.

00:02:57.380 --> 00:03:01.740
Convierte a los no creyentes,
fulmina a los escépticos.

00:03:01.740 --> 00:03:08.300
Y dile a todos esos paganos que... ¡no tengo esta
parte en el guión porque estoy improvisando!

00:03:11.080 --> 00:03:16.940
¡Reza!

00:03:18.180 --> 00:03:20.180
¿Eh, eh? ¿Qué os parece?

00:03:21.160 --> 00:03:22.700
Es buena, es buena.

00:03:22.700 --> 00:03:24.700
No es asombrosa.

00:03:25.420 --> 00:03:28.560
Vale, sí, quiero decir, estaba improvisando, así que...

00:03:29.640 --> 00:03:34.520
Bueno, ¿vamos a usar eso o vamos
a pensar en un especial diferente?

00:03:36.140 --> 00:03:38.140
Eh... que le den. Sí, ¡que le den!

00:03:38.140 --> 00:03:39.140
Sí, ¡que le den!

00:03:39.140 --> 00:03:40.180
Sí, sí. Que le den. Que le den.

00:03:40.180 --> 00:03:45.860
Vale, vale. Siguiente punto del día...
Twilight Sparkle en... ¡El graduado!

00:03:46.560 --> 00:03:49.800
Señora Celestia, ¿está intentando seducirme?

00:03:50.300 --> 00:03:51.440
¿Verdad?

00:03:53.400 --> 00:03:54.680
Sí.

