WEBVTT
Kind: captions
Language: fr

00:00:26.800 --> 00:00:28.880
Je me vois derrière la porte

00:00:28.880 --> 00:00:30.460
je ne sais pas à quoi ça sert.

00:00:30.460 --> 00:00:33.060
(Celestia ne me quitte pas!)

00:00:33.120 --> 00:00:35.120
Je crois que mes rêves ont disparus

00:00:35.120 --> 00:00:36.640
je ne sais pas quoi dire.

00:00:36.640 --> 00:00:39.260
(Roi Sombra ne me dupe pas!)

00:00:39.340 --> 00:00:41.340
J'ai bien fait de mon mieux

00:00:41.340 --> 00:00:43.020
et je ne comprends pas.

00:00:43.020 --> 00:00:45.580
(Celestia ne me quitte pas!)

00:00:45.660 --> 00:00:47.580
Ta vois me dit que je devrais y aller

00:00:47.580 --> 00:00:49.340
et c'est tout ce que je sais.

00:00:49.440 --> 00:00:51.840
(Roi Sombra ne me dupe pas!)

00:00:52.140 --> 00:00:57.900
Mon pire cauchemar est droit devant mes yeux!

00:00:58.400 --> 00:01:04.480
Mais qui aurait su que c'était juste une fausse apparence?

00:01:04.480 --> 00:01:07.240
Quelqu'un me dit que ce n'est qu'un rêve,

00:01:07.240 --> 00:01:10.680
Une porte sur un monde que je n'ai jamais vu! (OH!)

00:01:10.680 --> 00:01:13.620
Un frisson me parcourt tandis que je traverse

00:01:13.800 --> 00:01:17.080
La porte de Sombra!!! (OH!)

00:01:29.580 --> 00:01:31.480
Perdant ma confiance à chaque marche

00:01:31.480 --> 00:01:33.040
je monte,  j'suis inconscient.

00:01:33.040 --> 00:01:35.900
(Celestia ne me quitte pas!)

00:01:35.900 --> 00:01:37.900
Je n'peux pas m'enpêcher de penser que c'est réel

00:01:37.900 --> 00:01:39.480
et c'est ce que je ressens.

00:01:39.480 --> 00:01:42.020
(Roi Sombra ne me dupe pas!)

00:01:42.020 --> 00:01:44.840
J'ai bien essayé et je suis allé loin

00:01:44.840 --> 00:01:48.160
mais à la fin, ça ne change rien!

00:01:48.160 --> 00:01:50.480
Mais c'est trop tard pour que j'm'arrête

00:01:50.480 --> 00:01:51.880
Je dois sauver la situation.

00:01:51.880 --> 00:01:54.640
(Roi Sombra tu t'écrouleras!)

00:01:54.900 --> 00:02:00.580
Mon pire cauchemar est droit devant mes yeux!

00:02:01.200 --> 00:02:07.240
Mais qui aurait su que c'était juste une fausse apparence?

00:02:07.260 --> 00:02:09.920
Quelqu'un me dit que ce n'est qu'un rêve,

00:02:09.920 --> 00:02:13.500
Une porte sur un monde que je n'ai jamais vu! (OH!)

00:02:13.500 --> 00:02:16.220
Un frisson me parcourt tandis que je traverse

00:02:16.540 --> 00:02:19.760
La porte de Sombra!!! (OH!)

00:02:44.840 --> 00:02:47.900
J'ai placé ma confiance en toi!

00:02:47.900 --> 00:02:50.960
Poussé aussi loin que je le peux

00:02:50.960 --> 00:02:54.080
Pour tout ça, il y a seulement

00:02:54.080 --> 00:02:57.500
Une chose que tu, devrais connaître!

00:02:57.500 --> 00:03:00.240
J'ai foi en toi!

00:03:00.420 --> 00:03:03.620
La fin dépend de toi désormais!

00:03:03.620 --> 00:03:06.460
ça n'a pas vraiment d'importance qui,

00:03:06.460 --> 00:03:09.720
Donc maintenant va, mon fidèle ami!

00:03:10.280 --> 00:03:16.000
Mon pire cauchemar est droit devant mes yeux!

00:03:16.600 --> 00:03:22.460
Mais qui aurait su que c'était juste une fausse apparence?

00:03:22.480 --> 00:03:25.260
Quelqu'un me dit que ce n'est qu'un rêve,

00:03:25.260 --> 00:03:28.540
Une porte sur un monde que je n'ai jamais vu! (OH!)

00:03:28.540 --> 00:03:31.560
Un frisson me parcourt tandis que je traverse

00:03:31.820 --> 00:03:35.000
La porte de Sombra!!! (OH!)

