WEBVTT
Kind: captions
Language: cs

00:00:01.270 --> 00:00:05.300
Pokud jste někdy přemýšleli nad tím,

00:00:05.450 --> 00:00:09.390
proč všechny Disney příběhy končí lží.

00:00:09.740 --> 00:00:19.410
Tady zjistíte, co se stalo potom, když se jim splnily sny.

00:00:23.990 --> 00:00:28.660
Milovala jsem býti princeznou v tom překrásném modrém oceánu,

00:00:28.890 --> 00:00:31.030
ale mořské panny mizí,

00:00:31.090 --> 00:00:33.410
skončily jako něčí dušené maso.

00:00:33.530 --> 00:00:38.230
Tak zkus se vcítit do cizích žaber,

00:00:38.320 --> 00:00:43.120
rybařením a vyléváním oleje zabíjíš můj ekosystém.

00:00:43.630 --> 00:00:47.840
Díky, BP.

00:00:48.060 --> 00:00:50.740
Britové zabíjejí, olej se vylévá

00:00:50.760 --> 00:00:52.400
a já teď nevidím!

00:00:52.880 --> 00:00:55.180
Číňané si hodují na ploutvích Šupinky

00:00:55.420 --> 00:00:57.460
a Japonci navíc zabili všechny mé velrybí kamarády.

00:00:57.940 --> 00:01:00.160
Oceány hnědnou, asi se topím,

00:01:00.170 --> 00:01:03.510
a to díky BP.

00:01:10.760 --> 00:01:12.960
Hej, jsem v pohodě, jen trochu vyděšená,

00:01:13.140 --> 00:01:15.540
můj manžel je označen Válkou proti terorismu.

00:01:15.770 --> 00:01:18.500
Aladina sebrala CIA,

00:01:20.650 --> 00:01:23.290
nejsme Talibánci, v Guantanámu

00:01:23.390 --> 00:01:25.070
máte špatného muže.

00:01:25.330 --> 00:01:27.650
Princ Ali, kde by mohl být?

00:01:27.750 --> 00:01:29.780
Topí se ve wawa,

00:01:29.970 --> 00:01:35.180
vyslýchán národem "svobody".

00:01:35.270 --> 00:01:39.780
bin Ládin padl, my nejsme vytrénovaní piloti,

00:01:40.080 --> 00:01:42.410
Jafar zešílel a nikoho to nezajímalo,

00:01:42.430 --> 00:01:44.620
jsme pro svobodu, Džin pro nás může volit.

00:01:44.620 --> 00:01:46.760
Bush byl šílenec, Obama je lenoch,

00:01:46.810 --> 00:01:48.480
Al-Káida není v téhle zemi.

00:01:49.240 --> 00:01:53.450
Mého prince Aliho pusťte na svobodu!

00:01:53.830 --> 00:01:55.190
Šlapka! Šlapka!

00:01:55.290 --> 00:01:56.970
Šlapka, šlapka, šlapka!

00:01:57.550 --> 00:02:00.980
Od té doby, co jsem si vzala Adama, tohle město zešílelo.

00:02:01.080 --> 00:02:03.030
Myslí si, že mířím přímo do pekla.

00:02:04.250 --> 00:02:07.540
Viní mě ze sodomie,

00:02:07.760 --> 00:02:10.290
mohla bych skončit zavřená v cele.

00:02:11.850 --> 00:02:17.110
Ne, jsem obklíčena šílenci,

00:02:17.660 --> 00:02:25.770
slyšela jsem, že mě plánují upálit na hranici.

00:02:26.430 --> 00:02:30.630
Opravdu věří, že jsem Satan.

00:02:31.730 --> 00:02:41.190
A teď jsem slyšela, že PETA mi vezme mé zvíře.

00:02:47.820 --> 00:02:51.520
Po tom, co John Smith odplul zpět do Anglie,

00:02:52.500 --> 00:02:55.400
pomohla jsem mým lidem obdělat pole.

00:02:56.160 --> 00:02:59.150
Připlulo víc Angličanů, Francouzů i Španělů

00:02:59.920 --> 00:03:04.360
a přivítali nás zbraněmi, bakteriemi a ocelí.

00:03:04.450 --> 00:03:08.190
Vyhnali nás do neznámých zemí exilu,

00:03:08.980 --> 00:03:12.680
rabovali, znásilňovali, nechali nás smrti.

00:03:13.190 --> 00:03:16.850
Takže teď jsem ke zbraním liberálnější,

00:03:17.140 --> 00:03:19.910
když jim odděluji hlavy od těl.

00:03:20.300 --> 00:03:21.540
Počkej! Co?

00:03:21.630 --> 00:03:25.420
Už jste někdy drželi střeva Angličana?

00:03:25.650 --> 00:03:28.900
Nebo si kousli do bijícího srdce Španěla?

00:03:29.690 --> 00:03:32.810
Dokážete Francouzovi střelit šíp do oka?

00:03:33.840 --> 00:03:37.840
Umíš malovat s rudými barvami v těchto mužích?

00:03:38.870 --> 00:03:41.030
Můžu zabít, pokud chci,

00:03:41.240 --> 00:03:46.100
protože kvůli nemoci umírám.

00:03:47.160 --> 00:03:55.480
Umím malovat s rudými barvami v těchto mužích.

00:03:56.140 --> 00:03:57.760
Díky BP.

00:03:57.820 --> 00:03:59.080
Kde je princ Ali?

00:03:59.130 --> 00:04:00.470
Sodomie.

00:04:00.510 --> 00:04:04.520
Já mám STD.

