WEBVTT
Kind: captions
Language: sr

00:00:01.270 --> 00:00:05.300
Ako ste se ikada pitali zašto

00:00:05.450 --> 00:00:09.390
se sve Diznijeve priče završavaju lažima

00:00:09.740 --> 00:00:19.410
Evo šta se dogodilo 
nakon što su im se ostvarili svi snovi

00:00:23.990 --> 00:00:28.660
Volela sam da budem princeza
u ovom prelepom plavom okeanu

00:00:28.890 --> 00:00:31.030
Ali sirene nestaju

00:00:31.090 --> 00:00:33.410
Završavaju u nečijem paprikašu

00:00:33.530 --> 00:00:38.230
Samo pokušajte da se stavite
u nečije tuđe škrge

00:00:38.320 --> 00:00:43.120
Uništavate moj ekosistem
pecanjem i prolivanjem nafte

00:00:43.630 --> 00:00:47.840
Hvala, BP (British Petroleum)

00:00:48.060 --> 00:00:50.740
Britanci ubijaju
Nafta se prosipa

00:00:50.760 --> 00:00:52.400
Sada ne mogu da vidim

00:00:52.880 --> 00:00:55.180
Kinezi se goste škrgama riba

00:00:55.420 --> 00:00:57.460
A Japanci su ubili sve moje prijatelje kitove

00:00:57.940 --> 00:01:00.160
Okeani postaju smeđi
Mislim da se davim

00:01:00.170 --> 00:01:03.510
Zahvaljujući BP-ju

00:01:10.760 --> 00:01:12.960
Hej, ja sam okej, ali sam malčice uplašena

00:01:13.140 --> 00:01:15.540
Moj muž je meta Rata protiv terorizma

00:01:15.770 --> 00:01:18.500
Aladina je odvela CIA

00:01:20.650 --> 00:01:23.290
Mi nismo Talibani
Imate pogrešnog čoveka

00:01:23.390 --> 00:01:25.070
u Guantanamo zalivu

00:01:25.330 --> 00:01:27.650
Princ Ali
gde bi mogao biti?

00:01:27.750 --> 00:01:29.780
Verovatno ga muče

00:01:29.970 --> 00:01:35.180
Ispitivanje od strane nacije "slobodnih"

00:01:35.270 --> 00:01:39.780
Bin Laden je već gotov
Mi uopšte nismo trenirani piloti

00:01:40.080 --> 00:01:42.410
Jafar je poludeo i nikoga nije bilo briga

00:01:42.430 --> 00:01:44.790
Mi smo za slobodu
Duh iz boce može da potvrdi

00:01:44.620 --> 00:01:46.760
Buš je bio lud,
Obama je lenj

00:01:46.810 --> 00:01:48.480
Al-Qaeda nije u ovoj zemlji!

00:01:49.240 --> 00:01:53.450
Oslobodite mog princa Alija

00:01:53.830 --> 00:01:55.190
Kurva! Kurva!

00:01:55.290 --> 00:01:56.970
Kurva, kurva, kurva!

00:01:57.550 --> 00:02:00.980
Ovaj grad je poludeo od kako 
sam se udala za Adama

00:02:01.080 --> 00:02:03.030
Misle da idem pravo u pakao

00:02:04.250 --> 00:02:07.540
Ali optužbe protiv mene
za zverstvo

00:02:07.760 --> 00:02:10.290
Mogle bi da me odvedu iza rešetaka

00:02:11.850 --> 00:02:17.110
Ne, preplavljena sam ludacima

00:02:17.660 --> 00:02:25.770
Čujem da planiraju da me spale na lomači

00:02:26.430 --> 00:02:30.630
Oni stvarno misle da sam ja Sotona

00:02:31.730 --> 00:02:41.190
I sada čujem da će
PETA da mi oduzme moju zver

00:02:47.820 --> 00:02:51.520
Nakon što je Džon Smit otputovao
u Englesku

00:02:52.500 --> 00:02:55.400
Pomogla sam svojim ljudima 
u obradi zemljišta

00:02:56.160 --> 00:02:59.150
Još Engleza, Francuza i Španaca
je došlo u posetu

00:02:59.920 --> 00:03:04.360
I pozdravili su nas pištoljima,
bakterijama i čelikom

00:03:04.450 --> 00:03:08.190
Oterali su nas u nepoznate
zemlje izgnanstva

00:03:08.980 --> 00:03:12.680
Pljačkali su, silovali i ostavili nas 
da umremo

00:03:13.190 --> 00:03:16.850
Tako da sam sada mnogo liberalnija
sa oružjem

00:03:17.140 --> 00:03:19.910
Kada odvajam njihove glave od tela

00:03:20.300 --> 00:03:21.540
Čekaj! Šta?

00:03:21.630 --> 00:03:25.420
Jeste li ikada držali iznutrice nekog
Engleza?

00:03:25.650 --> 00:03:28.900
Ili zagrizli srca Španaca koja još kucaju?

00:03:29.690 --> 00:03:32.810
Možete li da pogodite nekog Francuza
strelom u oko?

00:03:33.840 --> 00:03:37.840
Umete li da slikate crvenim bojama
ovih ljudi?

00:03:38.870 --> 00:03:41.030
Mogu da ubijam ako mi se prohte

00:03:41.240 --> 00:03:46.100
jer umirem od bolesti

00:03:47.160 --> 00:03:55.480
Mogu da slikam crvenim bojama
ovih ljudi

00:03:56.140 --> 00:03:57.760
Zahvaljujući BP-ju

00:03:57.820 --> 00:03:59.080
Gde je princ Ali?

00:03:59.130 --> 00:04:00.470
Zverstvo

00:04:00.510 --> 00:04:04.520
Imam SPB!

