WEBVTT
Kind: captions
Language: de

00:00:07.327 --> 00:00:09.338
[Quietschende Reifen]

00:00:11.004 --> 00:00:13.782
♪ ♪

00:00:15.368 --> 00:00:18.323
[Telefon klingelt]

00:00:18.928 --> 00:00:21.387
Gwaa! Bwaa! Was?! Was?
Oh.

00:00:22.114 --> 00:00:24.301
Scout, ich bin's, Pauling.
Sag mir, dass ihr den Aktenkoffer habt.

00:00:24.444 --> 00:00:25.344
Ja, sicher.

00:00:25.474 --> 00:00:27.168
Und niemand hat euch gesehen?

00:00:27.264 --> 00:00:29.590
Ähm. Im Prinzip niemand.

00:00:29.658 --> 00:00:30.875
Scout, ich bin gerade dort.

00:00:31.409 --> 00:00:32.653
Nun, das ist eine lustige Geschichte...

00:00:32.666 --> 00:00:35.901
Hallo, Ms. Pauling!
Wir haben alle getötet und einen Aktenkoffer mitgenommen!

00:00:36.219 --> 00:00:39.250
Nicht jeden, Soldier.
Mann, ihr habt sieben Zeugen übrig gelassen.

00:00:39.385 --> 00:00:40.086
[Schuss]

00:00:40.351 --> 00:00:41.409
Sechs.

00:00:45.088 --> 00:00:47.176
Pauling:
Passt einfach auf den Aktenkoffer auf, okay?

00:00:47.309 --> 00:00:48.645
Schönes Wochenende, Jungs.

00:00:48.804 --> 00:00:51.245
Auf Wiedersehen, Ms. Pauling!
Ich verlasse jetzt den Transporter!

00:00:51.344 --> 00:00:53.036
Tschüss. In Ordnung.

00:00:53.277 --> 00:00:55.859
Hey, hey, Ms. Pauling!
Bevor du gehst. Ähm—

00:00:57.027 --> 00:00:59.266
[Scout stammelt]

00:00:59.425 --> 00:01:00.556
Scout. Was? Sag etwas.

00:01:00.774 --> 00:01:04.575
Du bist dieses Wochenende
wahrscheinlich sehr beschäftigt, oder?

00:01:04.703 --> 00:01:06.130
Lustig, dass du das erwähnst. Ähm.

00:01:06.209 --> 00:01:09.622
Es sieht so aus, als würde ich das
ganze Wochenende Leichen verbuddeln.

00:01:09.781 --> 00:01:11.289
Damit ihr nicht ins Gefängnis wandert.

00:01:11.349 --> 00:01:14.162
Oh g-gut. Dann haben wir beide was zu tun.

00:01:17.678 --> 00:01:18.868
[Sirenen]

00:01:18.908 --> 00:01:20.297
Oh. Ich muss los.

00:01:22.440 --> 00:01:25.590
Viele Leute beschäftigt mit Beschäftigtsein.

00:01:25.699 --> 00:01:27.855
SPY:
Du willst also schon wieder mit dem Freizeichen ausgehen.

00:01:27.921 --> 00:01:28.861
Fahr zur Hölle, Spy!

00:01:34.161 --> 00:01:37.654
Hey, schaut euch das an.
Woran habt ihr zwei Eierköpfe denn gearbeitet?

00:01:39.034 --> 00:01:40.288
Gut gefangen.

00:01:40.971 --> 00:01:45.004
Ja. Hört zu. Ähm... Wir haben ein paar
Experimente mit dem Teleporter durchgeführt.

00:01:45.162 --> 00:01:47.599
Nun ja.
Ihr solltet euch das alle mal ansehen.

00:01:47.773 --> 00:01:49.654
[Teleportergeräusche]

00:01:52.038 --> 00:01:53.894
Scout:
Wow. Du kannst Brot teleportieren.

00:01:53.927 --> 00:01:57.196
Das sind. Große Neuigkeiten. Ähm.
Ist der Demo schon mit dem Bier zurück?

00:01:57.529 --> 00:02:00.164
Whaaaa! Was zur Hölle ist das?!

00:02:00.641 --> 00:02:01.413
Tumore.

00:02:03.569 --> 00:02:05.442
Ihr wisst alle, was das heißt, oder?

00:02:05.673 --> 00:02:06.696
Soldier:
Ahhhhhhh!

00:02:06.718 --> 00:02:09.543
Wir können kein Brot mehr teleportieren!

00:02:09.668 --> 00:02:12.603
Engineer:
Halt! Halt... Nicht ganz, Soldier.

00:02:12.652 --> 00:02:15.263
Du kannst so viel Brot teleportieren wie du willst.

00:02:15.993 --> 00:02:17.081
Das gilt für euch alle.

00:02:17.543 --> 00:02:21.012
Wenn es irgendetwas gibt, das ihr
alle machen wolltet, bevor ihr—

00:02:21.297 --> 00:02:25.309
Nunja. Sterbt.
Dann wäre jetzt ein guter Zeitpunkt.

00:02:26.046 --> 00:02:28.949
Spy:
Wie lange, bis die Tumore uns töten?

00:02:29.083 --> 00:02:33.417
Mal sehen. Wir alle benutzen den
Teleporter etwa sechsmal am Tag.

00:02:33.495 --> 00:02:36.988
Mal vier Jahre.
Minus dass wir kein Brot sind. Hmm.

00:02:37.747 --> 00:02:40.594
Drei Tage. Ja.
Wir alle haben noch—

00:02:40.626 --> 00:02:42.459
drei Tage zu leben!

00:02:44.430 --> 00:02:49.138
Wooooooooooooo!! Wooooo! Woo.

00:02:50.778 --> 00:02:51.459
Was?

00:03:00.029 --> 00:03:02.429
Spy: Das ist ein Eimer.

00:03:02.694 --> 00:03:03.851
Großer Gott.

00:03:03.975 --> 00:03:04.810
Das ist noch nicht alles.

00:03:04.935 --> 00:03:06.092
Nein!

00:03:06.597 --> 00:03:09.659
Er enthält von jedem
hier den letzten Wunsch.

00:03:10.486 --> 00:03:13.540
Scout. Hast du den letzten
Wunsch von allen eingesammelt?

00:03:13.729 --> 00:03:14.454
Und ob!

00:03:14.671 --> 00:03:18.525
Exzellent. Gentlemen,
synchronisiert eure Todesuhren.

00:03:19.058 --> 00:03:20.495
[Piepsen]

00:03:21.333 --> 00:03:26.313
Wir haben noch siebzig Stunden zu leben.
Für die meisten ist das gar keine Zeit.

00:03:27.097 --> 00:03:29.684
Wir sind nicht die meisten.

00:03:30.043 --> 00:03:35.370
Wir sind Söldner. Wir
haben die Hilfsmittel. Den Willen.

00:03:35.370 --> 00:03:37.320
Um diese Stunden geltend zu machen!

00:03:38.436 --> 00:03:42.146
Meine Herren, die Uhr tickt.
Fangen wir an.

00:03:43.497 --> 00:03:47.917
Unser erster letzter Wunsch ist von Scout. Er hat—

00:03:47.977 --> 00:03:51.449
ein Bild gemalt, auf dem ich
von einem Auto überfahren werde.

00:03:51.960 --> 00:03:54.480
Aus mir strahlt irgendwas raus.

00:03:54.624 --> 00:03:57.590
Ja, das sind Stinklinien. Darum hat
das Auto ihn erwischt. Weil er müffelt.

00:03:57.868 --> 00:04:00.160
Ja, ich verstehe. Hier hast
du gemalt, wie ich—

00:04:00.179 --> 00:04:02.665
eine sexuelle Begegnung mit dem Eiffelturm habe.

00:04:02.844 --> 00:04:05.749
Der Eiffelturm hat eine
sexuelle Begegnung mit mir.

00:04:05.941 --> 00:04:08.560
Wir beide erholen uns nach dem Koitus.

00:04:08.750 --> 00:04:09.655
[Stummes Lippenbewegen]

00:04:09.786 --> 00:04:12.841
Ich weine und aus dem Eiffelturm
kommen Stinklinien raus.

00:04:12.960 --> 00:04:15.817
Hat außer Scout noch jemand eine
Karte in den Eimer geworfen?!

00:04:16.214 --> 00:04:17.602
Scout: Typisch Scout.
[Kichern]

00:04:17.643 --> 00:04:20.619
Na toll. Das war eine
riesige Zeitverschwendung.

00:04:20.698 --> 00:04:21.690
Du hast meinen nicht gelesen.

00:04:21.968 --> 00:04:23.595
[Seufz] Steht da drauf, dass du den Eimer haben willst?

00:04:23.655 --> 00:04:24.195
Ja!

00:04:27.032 --> 00:04:29.096
Ich seh' euch alle in der Hölle!

00:04:38.689 --> 00:04:39.641
[Schnaufen]

00:04:51.182 --> 00:04:52.710
[Türklopfen]

00:04:53.206 --> 00:04:54.138
Geh weg.

00:04:55.212 --> 00:04:58.129
Hey, ähm, hast du 'ne Sekunde?

00:04:58.347 --> 00:05:01.541
Oh, Scout. Bitte.
[piep] dich ins Knie.

00:05:01.713 --> 00:05:05.668
Klar. Hey, das... das ist lustig.
Ähm. Jedenfalls—

00:05:05.728 --> 00:05:06.522
[Schrei]

00:05:06.581 --> 00:05:09.418
Warte! Warte! Warte! Oh.
Komm schon, Spy.

00:05:09.498 --> 00:05:12.514
Ich quetsche hier meinen Kopf durch eine Tür,
weil ich dir sagen will, dass es mir leid tut.

00:05:14.596 --> 00:05:15.866
Fasse dich kurz.

00:05:16.822 --> 00:05:20.611
Ich habe doch einen letzten Wunsch aufgeschrieben.

00:05:21.127 --> 00:05:26.068
Ich würde, ähm... Ich würde
gerne mit Ms. Pauling auf ein Date gehen.

00:05:26.472 --> 00:05:28.488
Du? Du bist schrecklich im Umgang mit Mädchen.

00:05:28.627 --> 00:05:32.129
Was? Nein. Nein. Nein. Spy, sieh dir das an.

00:05:32.348 --> 00:05:35.323
Und das. Und das hier.
Spy, sieh dir das alles an.

00:05:35.403 --> 00:05:37.605
Hey. Nein. Ich bin großartig im Umgang mit Mädchen.

00:05:37.705 --> 00:05:39.567
Wir haben Eimer voll Hühnchen.
Wollen wir es tun?

00:05:39.647 --> 00:05:40.301
Ähm. Okay.

00:05:40.400 --> 00:05:44.666
Du, Spy. Du bist großartig mit Damen.

00:05:44.944 --> 00:05:49.249
Du weißt schon, mit den stilvollen.
Solche, die gut riechen und lesen können.

00:05:49.348 --> 00:05:52.821
Und die ihre Brille immer ein wenig 
schief tragen. Verstehst du?

00:05:52.940 --> 00:05:54.984
Die, die nicht auf Typen wie mich stehen.

00:05:55.301 --> 00:05:58.053
Hmm, und warum, denkst du, ist das so?

00:05:58.655 --> 00:05:59.964
Komm schon, Spy, ich weiß es nicht.

00:06:00.113 --> 00:06:03.193
Tja, dann ist das ein Geheimnis, das wir mit
ins Grab nehmen werden. Mach's gut.

00:06:03.289 --> 00:06:04.699
Warte. Warte. Ähm. [Seufz]

00:06:04.897 --> 00:06:10.673
Okay. Also gut.
Spy. Das wird diesen Raum niemals verlassen. [Seufz]

00:06:11.169 --> 00:06:15.782
Du bist besser als ich. Alles klar?
Ich brauche deine Hilfe.

00:06:17.020 --> 00:06:19.798
Ich werd's tun. Unter einer Bedingung.

00:06:21.839 --> 00:06:26.085
[Mikrofonhall]

00:06:26.621 --> 00:06:29.041
Sag das nochmal.

00:06:46.987 --> 00:06:47.920
Verführe mich.

00:06:50.043 --> 00:06:50.757
Dich?

00:06:50.956 --> 00:06:52.028
Verführe mich.

00:06:52.167 --> 00:06:53.813
Was? Spy? Ich werde dich nicht...

00:06:53.831 --> 00:06:54.783
Verführe mich!

00:06:54.982 --> 00:06:56.906
Na gut. Na gut. Okay.

00:07:00.180 --> 00:07:04.009
Na, du hübsches Ding? Ich hab einen Eimer voll Hühnchen.

00:07:04.148 --> 00:07:07.243
Ich bin nicht eines deiner Hühnchen-Flittchen!

00:07:07.367 --> 00:07:11.494
Ich bin eine Frau. Ich mag meine Männer gefährlich.
Mysteriös.

00:07:11.613 --> 00:07:15.284
Du willst mein Liebhaber sein?! Verdien es dir.
Verführe mich!

00:07:16.512 --> 00:07:55.400
♪ ♪

00:07:58.363 --> 00:08:01.398
Spy: Letzte Frage. Du hast um sieben
ein Date zum Abendessen.

00:08:01.935 --> 00:08:03.820
Um wie viel Uhr kommst du?

00:08:04.276 --> 00:08:08.661
Sieben. Morgens. Um das Restaurant auszukundschaften
und Hintergrundüberprüfungen der Arbeiter zu machen.

00:08:08.760 --> 00:08:10.804
Kann man dem Koch vertrauen?
Falls nicht, muss ich ihn töten.

00:08:10.943 --> 00:08:14.455
Die Leiche loswerden, ihn durch einen meiner
eigenen Männer ersetzen, bis spätestens 4:30.

00:08:15.776 --> 00:08:16.729
Du bist bereit.

00:08:16.817 --> 00:08:17.509
Wirklich?

00:08:17.679 --> 00:08:22.259
Nein. Alles, was du gesagt hast, ist verrückt
und wir haben keine Zeit mehr.

00:08:22.792 --> 00:08:25.298
Gratulation. Du bist ein Versager.

00:08:25.893 --> 00:08:29.136
Oh. Ich habe versagt?

00:08:29.295 --> 00:08:29.861
Ja.

00:08:30.001 --> 00:08:30.761
Wirklich?

00:08:30.874 --> 00:08:31.351
Ja.

00:08:31.475 --> 00:08:32.031
Wirklich?

00:08:32.054 --> 00:08:33.063
Scout, wohin soll das führen?

00:08:33.119 --> 00:08:36.316
Dahin, dass ich dich nicht brauche.
Ich ziehe das Date selbst durch.

00:08:37.031 --> 00:08:37.893
Du?

00:08:37.995 --> 00:08:39.979
Ganz recht, Schi­cki­mi­cki, ich.

00:08:40.312 --> 00:08:43.632
Warum nimmst du dir nicht also deinen kleinen
Versager und schiebst ihn dir in...

00:08:43.837 --> 00:08:45.175
Okay, Mist, ich muss los.

00:08:46.207 --> 00:08:47.159
Leck mich trotzdem.

00:08:49.350 --> 00:08:53.387
[Alarm]

00:08:59.968 --> 00:09:00.796
Bist du bereit?

00:09:01.057 --> 00:09:02.077
Bereit!

00:09:11.332 --> 00:09:11.990
Oh.

00:09:12.159 --> 00:09:12.658
[Gebrüll]

00:09:12.727 --> 00:09:13.305
[Schrei]

00:09:14.450 --> 00:09:15.312
Ach, zur Hölle.

00:09:19.992 --> 00:09:26.675
[Alarm]

00:09:28.101 --> 00:09:30.029
Du bist bereit. Also gut.
[Holt tief Luft]

00:09:31.367 --> 00:09:31.865
Ahhhh!

00:09:32.141 --> 00:09:35.543
Ms. Pauling. Was für eine unerwartete Überraschung.

00:09:35.566 --> 00:09:39.081
Sie haben den Aktenkoffer gestohlen.
Keine Sorge, das kriegen wir wieder hin.

00:09:39.331 --> 00:09:42.358
Wir holen ihn wieder zurück und die
Administratorin muss es niemals erfahren.

00:09:42.630 --> 00:09:45.496
Du siehst. Du siehst...

00:09:45.984 --> 00:09:47.435
Ähhhh.

00:09:47.492 --> 00:09:48.274
Demo: Besoffen!

00:09:48.411 --> 00:09:50.327
Soldier: Rund! Weich! Nein, rund!
Demo: Verschwommen!

00:09:50.417 --> 00:09:51.279
Hinreißend aus.

00:09:51.313 --> 00:09:52.860
Pauling: A-ha. Du auch.

00:09:53.076 --> 00:09:56.953
Warte. Da ist doch der Aktenkoffer.
Scout, du...

00:09:57.484 --> 00:09:58.414
Habt ihr hier einen Ball?

00:09:59.423 --> 00:10:02.723
Ja. Nein. Ja. Nun. Ja, die Sache ist.

00:10:02.913 --> 00:10:06.994
Jungs! Hey Leute, hört zu!
Nur das Brot bekommt Tumore!

00:10:07.029 --> 00:10:10.881
Es sind nicht einmal Tumore. Es ist irgendeine Art von
Schönheitsflecken mit Bewusstsein, die—

00:10:10.915 --> 00:10:14.804
die nur in einer Umgebung aus
reinem Weizen metastasiert.

00:10:14.907 --> 00:10:15.928
Hier, schaut her.

00:10:16.832 --> 00:10:19.711
Schaut nur. Es hasst mich so sehr.

00:10:19.757 --> 00:10:21.185
[Lachen]

00:10:21.480 --> 00:10:25.686
Uns geht es also gut. Solange
niemand Brot teleportiert.

00:10:26.142 --> 00:10:26.853
Frage.

00:10:26.933 --> 00:10:28.531
Was ist deine Frage, Soldier?

00:10:28.791 --> 00:10:30.084
Ich habe Brot teleportiert.

00:10:30.209 --> 00:10:30.833
Was?

00:10:31.172 --> 00:10:31.910
Du hast es mir aufgetragen.

00:10:32.318 --> 00:10:33.995
Wie viel?

00:10:34.379 --> 00:10:36.703
Ich habe die letzten drei Tage nichts anderes
gemacht, als Brot zu teleportieren.

00:10:36.763 --> 00:10:39.379
Wohin?! Wohin hast du es geschickt?!

00:10:39.459 --> 00:10:42.067
[Poltern]

00:10:42.528 --> 00:10:47.791
Scout. Ich kriege einen Tag im Jahr frei
und du hast ihn gerade verschwendet mit—

00:10:48.925 --> 00:10:51.167
dem hier! Auf Wiedersehen.

00:10:51.213 --> 00:10:55.098
Warte! Warte! Warte! Ähm. Warum bereden
wir das nicht beim Abendessen?

00:10:55.189 --> 00:10:56.293
[Gebrüll]

00:10:56.327 --> 00:10:57.711
Was zur Hölle ist das?!

00:11:20.418 --> 00:11:21.654
Ms. Pauling, lauf!

00:11:25.326 --> 00:11:26.346
Jetzt, Doktor!

00:12:06.572 --> 00:12:08.238
Ich denke das läuft ganz gut.

00:12:09.599 --> 00:12:10.619
Jetzt geh.

00:12:10.861 --> 00:12:14.138
Hey, Ms. Pauling. Oh, es tut mir leid.

00:12:14.194 --> 00:12:17.155
Gott, Scout, was denn? Dass du den einen Knopf
gedrückt hast, den du niemals drücken solltest?

00:12:17.168 --> 00:12:19.049
Hast du irgendeine Ahnung, was in
einem Aktenkoffer ist, der...

00:12:19.077 --> 00:12:20.169
Oh! Oh! Gib mir deine Uhr!

00:12:20.285 --> 00:12:23.030
Ja. Genau. Schau, damit
fing das alles an.

00:12:23.382 --> 00:12:24.584
Nein, eigentlich... Warte...

00:12:24.619 --> 00:12:25.832
[Schrei]

00:12:26.826 --> 00:12:30.344
Ha! Ha! Ha! Ich habe Brot teleportiert!

00:12:37.232 --> 00:12:39.528
Das bringt mich zum Punkt der Geschichte,
nämlich, dass ich dich mag und—

00:12:39.528 --> 00:12:40.526
du solltest dich wahrscheinlich setzen.

00:12:40.591 --> 00:12:43.379
Leute! Schließt die Schutztore!

00:12:44.987 --> 00:12:47.198
Ms. Pauling. Schau, in meinen letzten
paar Stunden wollte ich nur...

00:12:47.800 --> 00:12:49.376
[Gebrüll]

00:12:49.704 --> 00:12:50.691
Komm schon!

00:12:50.839 --> 00:12:52.142
Ähm. Schon gut!

00:12:52.188 --> 00:12:53.050
Pauling: Lauf!

00:12:54.596 --> 00:12:55.435
Oh Gott!

00:13:26.073 --> 00:13:28.579
[Schreie]

00:13:37.850 --> 00:13:39.301
Ahhhh.

00:13:40.068 --> 00:13:43.409
Ah. Ms. Pauling, geht es dir gut?

00:13:44.101 --> 00:13:45.780
Ich kann halsabwärts nichts spüren.

00:13:45.893 --> 00:13:46.415
Oh Gott.

00:13:46.913 --> 00:13:49.615
Oh. Jetzt kann ich es fühlen. Au. Au.

00:13:49.695 --> 00:13:53.109
Oh Gott, es tut mir so leid. Das ist...

00:13:53.210 --> 00:13:56.886
Das hat so viel Spaß gemacht.

00:13:56.977 --> 00:13:57.736
Du bist nicht sauer?

00:13:57.826 --> 00:14:00.564
Ich war wütend. Oh mein Gott, du hast
den Aktenkofferalarm ausgelöst und—

00:14:00.610 --> 00:14:03.172
aus irgendeinem Grund hattet ihr einen Ball.
Aber dann war da dieses Monster und—

00:14:03.229 --> 00:14:04.790
wir haben darauf geschossen und eine Bombe gebaut
und ich glaube, mein Bein ist gebrochen.

00:14:04.790 --> 00:14:05.447
Können wir das nochmal machen?

00:14:05.493 --> 00:14:06.378
Ja, sicher.

00:14:06.854 --> 00:14:09.291
Warte, nein. Können wir nicht. Ich werde tot sein.

00:14:09.588 --> 00:14:10.393
Moment, was?

00:14:10.472 --> 00:14:14.135
Gute Nachrichten! Wir sterben nicht!
Wir werden ewig leben!

00:14:14.910 --> 00:14:18.742
Das hab ich nicht gesagt! Ich sagte nur,
dass wir nicht von Tumoren befallen sind.

00:14:19.088 --> 00:14:20.051
Gott sei Dank.

00:14:21.787 --> 00:14:24.463
Also ja, Ms. Pauling. Ich denke, wir haben ein Date.

00:14:24.633 --> 00:14:27.169
Eigentlich war das mein einziger
freier Tag dieses Jahr.

00:14:27.204 --> 00:14:27.567
Oh.

00:14:27.657 --> 00:14:29.785
Oh, aber du kannst mich zu
ein paar Jobs begleiten.

00:14:31.210 --> 00:14:35.138
Pauling: Morgen schleife ich die
Fingerabdrücke von einem Haufen Leichen ab.

00:14:35.207 --> 00:14:35.955
Scout: Ähm. Nein.

00:14:36.024 --> 00:14:38.155
Pauling: Oh, du kannst mir dabei helfen, die
Backenzähne aus einer Kiste voll Köpfe zu reißen.

00:14:38.265 --> 00:14:38.787
Scout: Nein dazu.

00:14:39.285 --> 00:14:43.764
Nun, am Freitag muss ich jemanden töten, der
den Aktenkofferalarm-Knopf gedrückt hat und... oh.

00:14:44.932 --> 00:14:46.135
Da bist du ja sowieso schon dabei.

