WEBVTT
Kind: captions
Language: ja

00:00:07.327 --> 00:00:09.338
[タイヤのこすれる音]

00:00:11.004 --> 00:00:13.782
♪ ♪

00:00:15.368 --> 00:00:18.323
[電話の着信音]

00:00:18.928 --> 00:00:21.387
ぐぁっ! ぶはっ! 何だ?! 何だよ?
あぁ

00:00:22.114 --> 00:00:24.301
スカウト ポーリングよ
ブリーフケースは手に入れたわね？

00:00:24.444 --> 00:00:25.344
あぁ もちろん

00:00:25.474 --> 00:00:27.168
誰にも見られなかったわね

00:00:27.264 --> 00:00:29.590
えーっと 基本 誰にも

00:00:29.658 --> 00:00:30.875
スカウト 私は現場に居るの

00:00:31.409 --> 00:00:32.653
そっか それは面白い...

00:00:32.666 --> 00:00:35.901
ごきげんよう ポーリングさん！
我々は部隊を全滅させブリーフケースを手に入れた！

00:00:36.219 --> 00:00:39.250
全滅じゃないわ ソルジャー
証人が7人残ってたもの

00:00:39.385 --> 00:00:40.086
[銃声]

00:00:40.351 --> 00:00:41.409
6人ね

00:00:45.088 --> 00:00:47.176
ポーリング：
ブリーフケースを死守してちょうだい　いいわね？

00:00:47.309 --> 00:00:48.645
お疲れ様　良い週末を

00:00:48.804 --> 00:00:51.245
それじゃ　ポーリングさん！
バンを降りるぞ！

00:00:51.344 --> 00:00:53.036
はいはい　じゃーな

00:00:53.277 --> 00:00:55.859
ちょっと　ポーリングさん！
聞きたことがあんだけどさ　えーっと—

00:00:57.027 --> 00:00:59.266
[スカウトが口ごもる]

00:00:59.425 --> 00:01:00.556
スカウト 何？言いたいことがあるんでしょ

00:01:00.774 --> 00:01:04.575
今週末はすっごく
忙しいんすよね？

00:01:04.703 --> 00:01:06.130
あなたにそれを聞かれるとはね　そうね

00:01:06.209 --> 00:01:09.622
今週末はずっと
死体を埋めることになりそうよ

00:01:09.781 --> 00:01:11.289
あなたたちが牢屋に行かずに済むように

00:01:11.349 --> 00:01:14.162
あ そっか　お互い忙しい身だね

00:01:17.678 --> 00:01:18.868
[サイレン]

00:01:18.908 --> 00:01:20.297
おっと　行かなきゃ

00:01:22.440 --> 00:01:25.590
みんな多忙で暇なしってか

00:01:25.699 --> 00:01:27.855
スパイ：
あの電話係をまたデートに誘ってるんだな

00:01:27.921 --> 00:01:28.861
くたばれ　スパイ！

00:01:34.161 --> 00:01:37.654
おいおい　なんだよこれ
インテリさんたち 何に取り組んでるんだい？

00:01:39.034 --> 00:01:40.288
ナイスキャッチ

00:01:40.971 --> 00:01:45.004
いいか 良く聞け ... しばらく俺たちは
テレポーターに実験をしてたんだが

00:01:45.162 --> 00:01:47.599
とりあえず
これをよーく見ろ

00:01:47.773 --> 00:01:49.654
[テレポーターの音]

00:01:52.038 --> 00:01:53.894
スカウト：
すげぇ　パンをテレポートできんだね

00:01:53.927 --> 00:01:57.196
こりゃビッグニュースじゃん　
デモはビール買って戻ってきた？

00:01:57.529 --> 00:02:00.164
っておい! 何なんだよそれ?!

00:02:00.641 --> 00:02:01.413
腫瘍ですよ

00:02:03.569 --> 00:02:05.442
これの意味が分かるよな？

00:02:05.673 --> 00:02:06.696
ソルジャー：
あああああああ！

00:02:06.718 --> 00:02:09.543
パンをテレポートできなくなるってことだ！

00:02:09.668 --> 00:02:12.603
エンジニア：
まぁまぁ... そうじゃないんだ　傭兵さんよ

00:02:12.652 --> 00:02:15.263
好きなだけパンをテレポートしてくれ

00:02:15.993 --> 00:02:17.081
全員に言えることだが

00:02:17.543 --> 00:02:21.012
どうしてもやっておきたい
ことがあるんなら—

00:02:21.297 --> 00:02:25.309
今実行すべきだぜ
死ぬ前にな

00:02:26.046 --> 00:02:28.949
スパイ：
腫瘍で死ぬまでの時間は？

00:02:29.083 --> 00:02:33.417
えー　そうですね 1日当たりの
テレポーターの使用を6回として

00:02:33.495 --> 00:02:36.988
4年間経ちましたので
我々がパンではないことを考慮すると

00:02:37.747 --> 00:02:40.594
3日間　そうです
残されたのは—

00:02:40.626 --> 00:02:42.459
3日間ですぞ！

00:02:44.430 --> 00:02:49.138
うぇーーーーーーーーーーーい!! うぇーーーいっ! ううぅぃ

00:02:50.778 --> 00:02:51.459
何だよ？

00:03:00.029 --> 00:03:02.429
スパイ：バケツだ

00:03:02.694 --> 00:03:03.851
何てことだ

00:03:03.975 --> 00:03:04.810
それだけじゃない

00:03:04.935 --> 00:03:06.092
本当か！

00:03:06.597 --> 00:03:09.659
この中にはここにいる全員の
死ぬ前にやりたいことが入ってる

00:03:10.486 --> 00:03:13.540
スカウト　全員分きっちり
集めたんだろうな？

00:03:13.729 --> 00:03:14.454
当然よ！

00:03:14.671 --> 00:03:18.525
よろしい　諸君　死亡時計を
シンクロさせるのだ

00:03:19.058 --> 00:03:20.495
[ビープ音]

00:03:21.333 --> 00:03:26.313
残された生存時間は70時間
ほとんどの人間には足りない

00:03:27.097 --> 00:03:29.684
しかし我々は普通の人間ではない

00:03:30.043 --> 00:03:35.370
我らは傭兵だ
時間を有効に使うための

00:03:35.370 --> 00:03:37.320
素質があり　意思がある！

00:03:38.436 --> 00:03:42.146
時間の経過は止まらないのだ
諸君　さぁ始めよう

00:03:43.497 --> 00:03:47.917
死ぬまでにやりたいこと　まずはスカウト—

00:03:47.977 --> 00:03:51.449
車に轢かれる私の
絵が描かれている

00:03:51.960 --> 00:03:54.480
私の体から何か放たれている

00:03:54.624 --> 00:03:57.590
ああ　それニオイ線ね
だから車が轢いたってわけ　くせーから

00:03:57.868 --> 00:04:00.160
ああ　なるほど　
こちらに描かれたのは—

00:04:00.179 --> 00:04:02.665
エッフェル塔といちゃつく私

00:04:02.844 --> 00:04:05.749
エッフェル塔が私と
お楽しみな様子

00:04:05.941 --> 00:04:08.560
事が済んでリラックスした様子

00:04:08.750 --> 00:04:09.655
[静かに口を動かす]

00:04:09.786 --> 00:04:12.841
私が泣き叫びエッフェル塔がニオイ線を
放っている様子

00:04:12.960 --> 00:04:15.817
スカウト以外でこの
バケツにカードを入れた者は？

00:04:16.214 --> 00:04:17.602
スカウト：スカウト最高
[クスクス笑い]

00:04:17.643 --> 00:04:20.619
大変よろしい　私の時間が
かなり無駄になった

00:04:20.698 --> 00:04:21.690
俺のを読まなかったぞ

00:04:21.968 --> 00:04:23.595
[ため息] バケツが欲しいと書かれているか？

00:04:23.655 --> 00:04:24.195
そうだ！

00:04:27.032 --> 00:04:29.096
地獄で会おう！

00:04:38.689 --> 00:04:39.641
[ハッとする]

00:04:51.182 --> 00:04:52.710
[ドアのノック音]

00:04:53.206 --> 00:04:54.138
立ち去れ

00:04:55.212 --> 00:04:58.129
よぉ　あのさ　時間ないかな？

00:04:58.347 --> 00:05:01.541
ああ スカウトか どうぞ
1人で [ピー] するんだな

00:05:01.713 --> 00:05:05.668
ああ　それはすごく面白い
なんつーか　俺—

00:05:05.728 --> 00:05:06.522
[叫び声]

00:05:06.581 --> 00:05:09.418
おい！ちょ！待て！痛ぇ
スパイ　やめろって

00:05:09.498 --> 00:05:12.514
ドアに頭をギリギリに挟まれた俺は
ゴメンって言いに来たんだぜ

00:05:14.596 --> 00:05:15.866
手短にしろ

00:05:16.822 --> 00:05:20.611
死ぬ前にやりたいこと もう一個書いたんだ

00:05:21.127 --> 00:05:26.068
えっと デートに行きたいんだ
ポーリングさんと

00:05:26.472 --> 00:05:28.488
君が？女の子の扱いが苦手だろ

00:05:28.627 --> 00:05:32.129
何だって？イヤ　違う　違うぞ スパイ　これを見ろってんだ

00:05:32.348 --> 00:05:35.323
ここと　ここも見ろよ
スパイ　全部見てから言えよ

00:05:35.403 --> 00:05:37.605
へっ　女子の扱いなら俺は一流

00:05:37.705 --> 00:05:39.567
君もフライドチキン買ったんだね
お持ち帰りしていい？

00:05:39.647 --> 00:05:40.301
えー　いいよー

00:05:40.400 --> 00:05:44.666
スパイ　あんたはレディーの扱いが上手い

00:05:44.944 --> 00:05:49.249
何つーか 上品な女だ
いい匂いがして 本読む感じ

00:05:49.348 --> 00:05:52.821
んで　いつもメガネがちょっとズレてる
ようなタイプの　わかるだろ？

00:05:52.940 --> 00:05:54.984
俺みたいなタイプの男を相手にしない種類の女だよ

00:05:55.301 --> 00:05:58.053
ほぅ　それはなぜだと思うんだ？

00:05:58.655 --> 00:05:59.964
よせよスパイ　分かんねーよ

00:06:00.113 --> 00:06:03.193
そうか　墓場に持っていく
謎となりそうだな　失敬

00:06:03.289 --> 00:06:04.699
待て 待てよ もう[ため息]

00:06:04.897 --> 00:06:10.673
オーケー 分かったよ いいか
スパイ　ここだけの話だぞ [ため息]

00:06:11.169 --> 00:06:15.782
あんたは俺よりうわ手だ 
助けて欲しいんだよ

00:06:17.020 --> 00:06:19.798
いいだろう 一つだけ条件がある

00:06:21.839 --> 00:06:26.085
[マイクの反響音]

00:06:26.621 --> 00:06:29.041
もう一度言うんだ

00:06:46.987 --> 00:06:47.920
私をくどけ

00:06:50.043 --> 00:06:50.757
あんたを？

00:06:50.956 --> 00:06:52.028
誘惑しろ

00:06:52.167 --> 00:06:53.813
何だって？スパイ そんなんやんねー...

00:06:53.831 --> 00:06:54.783
口説くんだ！

00:06:54.982 --> 00:06:56.906
わかった　わかった　オーケー

00:07:00.180 --> 00:07:04.009
ねぇ 君可愛いねぇ
フライドチキンあるんだけどさ

00:07:04.148 --> 00:07:07.243
フライドチキンあばずれ女と一緒にするな！

00:07:07.367 --> 00:07:11.494
私は女性だ 危険でミステリアスな
男性に惹かれるのだ

00:07:11.613 --> 00:07:15.284
私の恋人になりたいのなら?! 努力しろ！
口説き落とせ！

00:07:16.512 --> 00:07:55.400
♪ ♪

00:07:58.363 --> 00:08:01.398
スパイ：最終問題だ　7時の
ディナーデートに行くことになった

00:08:01.935 --> 00:08:03.820
何時に到着するべきか？

00:08:04.276 --> 00:08:08.661
午前7時かな レストランの調査だ
スタッフの素性を調べねーと

00:08:08.760 --> 00:08:10.804
シェフは信用できるか？無理なら
殺っちまわないと

00:08:10.943 --> 00:08:14.455
死体を片付けて 代わりに俺のダチの
シェフを呼んでも 4:30に間に合う

00:08:15.776 --> 00:08:16.729
準備はできたようだ

00:08:16.817 --> 00:08:17.509
マジで？

00:08:17.679 --> 00:08:22.259
いや 君の発言は全て常軌を
逸脱しているが我々に時間はない

00:08:22.792 --> 00:08:25.298
おめでとう　君は落第だ

00:08:25.893 --> 00:08:29.136
おぅ 俺が落第だって？

00:08:29.295 --> 00:08:29.861
その通り

00:08:30.001 --> 00:08:30.761
落第か？

00:08:30.874 --> 00:08:31.351
そうだ

00:08:31.475 --> 00:08:32.031
本当に？

00:08:32.054 --> 00:08:33.063
スカウト　これは一体何だ？

00:08:33.119 --> 00:08:36.316
あんたはもう必要ねーってことだ
自分でデートにこぎつける

00:08:37.031 --> 00:08:37.893
君だけで？

00:08:37.995 --> 00:08:39.979
その通りだよ　スカしたおしゃれ野郎

00:08:40.312 --> 00:08:43.632
あんたのちっちぇー失敗をさっさと
葉巻に巻き込んで　そんで...

00:08:43.837 --> 00:08:45.175
おっと やべぇ　行かなきゃ

00:08:46.207 --> 00:08:47.159
マジ クソ喰らえ

00:08:49.350 --> 00:08:53.387
[警報]

00:08:59.968 --> 00:09:00.796
準備いいか？

00:09:01.057 --> 00:09:02.077
万端ですぞ！

00:09:11.332 --> 00:09:11.990
うぇ

00:09:12.159 --> 00:09:12.658
[うなり声]

00:09:12.727 --> 00:09:13.305
[叫び声]

00:09:14.450 --> 00:09:15.312
ちきしょー

00:09:19.992 --> 00:09:26.675
[警報]

00:09:28.101 --> 00:09:30.029
準備できた　よし行け
[深呼吸]

00:09:31.367 --> 00:09:31.865
あぁっ!

00:09:32.141 --> 00:09:35.543
ポーリングさん　奇遇ですね　驚いた

00:09:35.566 --> 00:09:39.081
ブリーフケースが盗まれた
でも問題ないわ 心配無用よ

00:09:39.331 --> 00:09:42.358
取り戻せば 管理人に
知らせる必要なし

00:09:42.630 --> 00:09:45.496
今日は何だか えーと...

00:09:45.984 --> 00:09:47.435
ああぁ

00:09:47.492 --> 00:09:48.274
デモ：酔っ払い！

00:09:48.411 --> 00:09:50.327
ソルジャー：丸い！やわらかい！違う 丸い！
デモ：ぼんやりしてる！

00:09:50.417 --> 00:09:51.279
魅力的だね

00:09:51.313 --> 00:09:52.860
ポーリング：そう　あなたもね

00:09:53.076 --> 00:09:56.953
ちょっと待って　あそこにブリーフケースがある
スカウト あなた...

00:09:57.484 --> 00:09:58.414
プロムでもするの？

00:09:59.423 --> 00:10:02.723
そう いやぁ うーん　あのー　
なんつーか　そのー

00:10:02.913 --> 00:10:06.994
みんな！おい聞けよ！
腫瘍が出来るのはパンだけだ！

00:10:07.029 --> 00:10:10.881
腫瘍ですらありませんでした
意識あるほくろの一種で—

00:10:10.915 --> 00:10:14.804
転移が認められたのは
純粋な小麦の中でのみでした

00:10:14.907 --> 00:10:15.928
さぁ　よく見てください

00:10:16.832 --> 00:10:19.711
私のことが憎いようですな

00:10:19.757 --> 00:10:21.185
[笑い]

00:10:21.480 --> 00:10:25.686
俺たちゃ無事だ 誰かが
パンをテレポートさせない限りな

00:10:26.142 --> 00:10:26.853
質問がある

00:10:26.933 --> 00:10:28.531
何だい ソルジャー？

00:10:28.791 --> 00:10:30.084
パンをテレポートさせたぞ

00:10:30.209 --> 00:10:30.833
何だと？

00:10:31.172 --> 00:10:31.910
やれって言っただろ

00:10:32.318 --> 00:10:33.995
どれくらいだ？

00:10:34.379 --> 00:10:36.703
この3日間 パンのテレポート
以外やっていない

00:10:36.763 --> 00:10:39.379
どこへ?! パンをどこへ送ったんだ?!

00:10:39.459 --> 00:10:42.067
[ごう音]

00:10:42.528 --> 00:10:47.791
スカウト 私が休みを取れるのは
1年の内1日だけ それをこんなことに—

00:10:48.925 --> 00:10:51.167
使わせたって言うの! さよなら

00:10:51.213 --> 00:10:55.098
ちょ！ちょっと！待って！
ディナーの席で話し合わない？

00:10:55.189 --> 00:10:56.293
[ほえ声]

00:10:56.327 --> 00:10:57.711
何なのよあれは?!

00:11:20.418 --> 00:11:21.654
ポーリングさん 走って！!

00:11:25.326 --> 00:11:26.346
ドクター　今だ！

00:12:06.572 --> 00:12:08.238
上手くいってる様子じゃないか

00:12:09.599 --> 00:12:10.619
さぁ　行け

00:12:10.861 --> 00:12:14.138
ポーリングさん　本当にごめんなさい

00:12:14.194 --> 00:12:17.155
何なのスカウト？絶対に押しちゃ
いけないボタンを押すってどういうこと？

00:12:17.168 --> 00:12:19.049
ブリーフケースの中に
何が入ってるか分かってるの...

00:12:19.077 --> 00:12:20.169
あ！そうだ！腕時計を渡して！

00:12:20.285 --> 00:12:23.030
そう　そうなんだ 全ては
これから始まったんだよ

00:12:23.382 --> 00:12:24.584
ちがう 本当は 待てよ...

00:12:24.619 --> 00:12:25.832
[叫び声]

00:12:26.826 --> 00:12:30.344
ハハハハ！パンをテレポートさせたぞ！

00:12:37.232 --> 00:12:39.528
話を元に戻して要点を言うと
君のことが好きで—

00:12:39.528 --> 00:12:40.526
座った方がいいかも

00:12:40.591 --> 00:12:43.379
みんな！防爆扉を閉めて！

00:12:44.987 --> 00:12:47.198
ポーリングさん 最後の数時間に
俺はただ...

00:12:47.800 --> 00:12:49.376
[うなり声]

00:12:49.704 --> 00:12:50.691
さぁ！

00:12:50.839 --> 00:12:52.142
えーっと！忘れて！

00:12:52.188 --> 00:12:53.050
ポーリング：走って！

00:12:54.596 --> 00:12:55.435
やべっ！

00:13:26.073 --> 00:13:28.579
[うなり声]

00:13:37.850 --> 00:13:39.301
あぁっ

00:13:40.068 --> 00:13:43.409
あー　ポーリングさん　無事っすか？

00:13:44.101 --> 00:13:45.780
首から下の感覚が無いわ

00:13:45.893 --> 00:13:46.415
げっ マジで

00:13:46.913 --> 00:13:49.615
うぅ あー感覚が戻った　痛たたっ

00:13:49.695 --> 00:13:53.109
あー　今回のこと本当にゴメン...

00:13:53.210 --> 00:13:56.886
本っっ当に楽しかったわ

00:13:56.977 --> 00:13:57.736
怒ってないんすか？

00:13:57.826 --> 00:14:00.564
カンカンだったわよ あなたが
ブリーフケースの警報を鳴らして—

00:14:00.610 --> 00:14:03.172
何でか知らないけどプロムみたいで
でもあのモンスターが出てきて—

00:14:03.229 --> 00:14:04.790
銃をぶっ放して爆弾をセットして
私の足は折れてると思うわ

00:14:04.790 --> 00:14:05.447
今度またやらない？

00:14:05.493 --> 00:14:06.378
ああ　もちろん

00:14:06.854 --> 00:14:09.291
待てよ ダメだ 俺死んじゃうから

00:14:09.588 --> 00:14:10.393
え　何ですって？

00:14:10.472 --> 00:14:14.135
朗報だ！我々は死なない
永遠に生き続けるのだ！

00:14:14.910 --> 00:14:18.742
そうは言ってませんぞ
体中に腫瘍は無かったと言っただけです

00:14:19.088 --> 00:14:20.051
マジかよ　やったぜ

00:14:21.787 --> 00:14:24.463
てな訳でポーリングさん デートしよう

00:14:24.633 --> 00:14:27.169
今年の休みは
今日だけだったのよ

00:14:27.204 --> 00:14:27.567
おぅ

00:14:27.657 --> 00:14:29.785
あ でもいくつかの仕事に
一緒に来る？

00:14:31.210 --> 00:14:35.138
ポーリング：明日は死体の山の
指紋をベルトサンドしに行くわ

00:14:35.207 --> 00:14:35.955
スカウト：うげ　やだよ

00:14:36.024 --> 00:14:38.155
ポーリング：それなら頭をぐぃっと引っ張って
臼歯を引っこ抜くのを手伝ってくれない？

00:14:38.265 --> 00:14:38.787
スカウト：それも遠慮しとく

00:14:39.285 --> 00:14:43.764
えーっと 金曜日にはブリーフケース警報のボタンを
押した奴を殺さなきゃいけなくて...あら

00:14:44.932 --> 00:14:46.135
あなたもそこに行くことになってるみたいね

