WEBVTT
Kind: captions
Language: tr

00:00:07.327 --> 00:00:09.338
[Cırlayan lastikler]

00:00:11.004 --> 00:00:13.782
♪ ♪

00:00:15.368 --> 00:00:18.323
[telefon zili]

00:00:18.928 --> 00:00:21.387
Huaa! Haaa! Ne?! Ne?
Ah.

00:00:22.114 --> 00:00:24.301
Scout, ben Pauling.
Çantayı aldığını söyle.

00:00:24.444 --> 00:00:25.344
Evet tabi.

00:00:25.474 --> 00:00:27.168
Ve hiç kimse seni görmedi değil mi?

00:00:27.264 --> 00:00:29.590
Eh. aslen hiç kimse.

00:00:29.658 --> 00:00:30.875
Scout, şu anda buradayım.

00:00:31.409 --> 00:00:32.653
Aslında, bu komik bir hikaye...

00:00:32.666 --> 00:00:35.901
Merhaba, Bayan Pauling!
Herkesi öldürdük ve çantayı aldık!

00:00:36.219 --> 00:00:39.250
Herkesi değil, Soldier.
Ardınızda yedi tanık bıraktınız, beyler.

00:00:39.385 --> 00:00:40.086
[Silah sesi]

00:00:40.351 --> 00:00:41.409
Altı.

00:00:45.088 --> 00:00:47.176
Pauling :
Bakın, sadece çantayı güvende tutun, tamam mı?

00:00:47.309 --> 00:00:48.645
İyi hafta sonları, beyler.

00:00:48.804 --> 00:00:51.245
Güle güle, Bayan Pauling!
Şimdi kamyonetten ayrılıyorum!

00:00:51.344 --> 00:00:53.036
Bay bay. Tamam o zaman.

00:00:53.277 --> 00:00:55.859
Hey, hey, Bayan Pauling!
Gitmeden önce. Ahh—

00:00:57.027 --> 00:00:59.266
[Scout kekeliyor]

00:00:59.425 --> 00:01:00.556
Scout. Ne? Bir şey söyle.

00:01:00.774 --> 00:01:04.575
Galiba sen, bu hafta sonu gerçekten meşgulsün, değil mi?

00:01:04.703 --> 00:01:06.130
Bundan bahsetmen gülünç. Hmm.

00:01:06.209 --> 00:01:09.622
Görünüşe göre tüm hafta sonu cesetleri gömüyor olacağım.

00:01:09.781 --> 00:01:11.289
Böylece sen hapishaneye gitmeyeceksin.

00:01:11.349 --> 00:01:14.162
Ah i-iyi. Yani ikimiz de meşgulüz.

00:01:17.678 --> 00:01:18.868
[siren sesleri]

00:01:18.908 --> 00:01:20.297
Ah. Gitmeliyim.

00:01:22.440 --> 00:01:25.590
Birçok insan işleriyle meşgul.

00:01:25.699 --> 00:01:27.855
SPY:
Çevir sesine tekrar bir çıkma teklifi, anlıyorum.

00:01:27.921 --> 00:01:28.861
Canın cehenneme, Spy!

00:01:34.161 --> 00:01:37.654
Hey, Şuna bir bak.
Siz iki yumurta kafa neyin peşindeydiniz bakalım?

00:01:39.034 --> 00:01:40.288
Güzel yakalama.

00:01:40.971 --> 00:01:45.004
Evet. Dinle. Ah... Bir süredir ışınlayıcı üzerinde bazı deneyler yapıyorduk.

00:01:45.162 --> 00:01:47.599
Pekala evet.
Hepiniz şuna bir bakmalısınız.

00:01:47.773 --> 00:01:49.654
[Işınlayıcı sesleri]

00:01:52.038 --> 00:01:53.894
Scout:
Vay canına. Ekmek ışınlayabiliyorsunuz.

00:01:53.927 --> 00:01:57.196
Budur. Büyük olay. Um.
Demo hala biraları getirmedi mi?

00:01:57.529 --> 00:02:00.164
Haaaaa! O da ne öyle?!

00:02:00.641 --> 00:02:01.413
Tümörler.

00:02:03.569 --> 00:02:05.442
Hepiniz bunun ne anlama geldiğini biliyorsunuz değil mi?

00:02:05.673 --> 00:02:06.696
Soldier:
Ahhhhhhh!

00:02:06.718 --> 00:02:09.543
Artık ekmek ışınlayamayız!

00:02:09.668 --> 00:02:12.603
Engineer:
Hoov! Hoov... Pek sayılmaz, Soldier.

00:02:12.652 --> 00:02:15.263
İstediğin kadar ekmek ışınlayabilirsin.

00:02:15.993 --> 00:02:17.081
Bu hepiniz için geçerli.

00:02:17.543 --> 00:02:21.012
Eğer şey olmadan önce hepinizin yapmak istediği bir şey varsa—

00:02:21.297 --> 00:02:25.309
Pekala. Ölmeden.
Şu an tam zamanı olabilir.

00:02:26.046 --> 00:02:28.949
Spy:
Bu tümörler bizi ne kadar sürede öldürür?

00:02:29.083 --> 00:02:33.417
Pekala, bakalım. Diyelim ki hepimiz ışınlanmayı günde altı defa kullanıyoruz.

00:02:33.495 --> 00:02:36.988
Çarpı dört yıl.
Eksi biz bir ekmek değiliz. Hmm.

00:02:37.747 --> 00:02:40.594
Üç gün. Evet.
Hepimizin—

00:02:40.626 --> 00:02:42.459
üç günü kaldı!

00:02:44.430 --> 00:02:49.138
Hooooooooooooo!! Hooooo! Hoo.

00:02:50.778 --> 00:02:51.459
Ne?

00:03:00.029 --> 00:03:02.429
Spy: Bu bir kova.

00:03:02.694 --> 00:03:03.851
Yüce tanrım.

00:03:03.975 --> 00:03:04.810
Dahası var.

00:03:04.935 --> 00:03:06.092
Hayır!

00:03:06.597 --> 00:03:09.659
İçinde buradaki herkesin son arzuları var.

00:03:10.486 --> 00:03:13.540
Scout. Herkesin son arzularını topladın mı?

00:03:13.729 --> 00:03:14.454
Kesinlikle!

00:03:14.671 --> 00:03:18.525
Mükemmel. Beyefendiler, ölüm saatlerinizi ayarlayın.

00:03:19.058 --> 00:03:20.495
[biplemeler]

00:03:21.333 --> 00:03:26.313
Yaşayacak yetmiş saatimiz var.
Çoğu kişiler için, bu hiçbir şey.

00:03:27.097 --> 00:03:29.684
Biz çoğu kişiler değiliz.

00:03:30.043 --> 00:03:35.370
Biz paralı askerleriz. Bizim kaynaklarımız var. Arzularımız.

00:03:35.370 --> 00:03:37.320
Şu kalan saatlerin hakkını verebilmek için!

00:03:38.436 --> 00:03:42.146
Saat işliyor, beyefendiler.
Haydi başlayalım.

00:03:43.497 --> 00:03:47.917
İlk son arzumuz Scout'unki. O—

00:03:47.977 --> 00:03:51.449
benim arabaya çarpılırkenki bir resmimi çizmiş.

00:03:51.960 --> 00:03:54.480
Üzerimden yayılan bir şey var.

00:03:54.624 --> 00:03:57.590
Evet, onlar koku çizgileri. Bu yüzden araba ona çarptı. Çünkü o kokuyor.

00:03:57.868 --> 00:04:00.160
Evet görüyorum. Burada beni—

00:04:00.179 --> 00:04:02.665
Eyfel Kulesi ile cinsel ilişkiye girerken çizmiş.

00:04:02.844 --> 00:04:05.749
Eyfel Kulesi benimle cinsel ilişkide bulunuyor.

00:04:05.941 --> 00:04:08.560
İkimiz de birleşme sonrasında dinleniyoruz.

00:04:08.750 --> 00:04:09.655
[sessiz gülme]

00:04:09.786 --> 00:04:12.841
Ben ağlıyorum ve Eyfel Kulesi'nin dışa doğru çıkan koku çizgileri var.

00:04:12.960 --> 00:04:15.817
Scout'tan başka kovaya kart koyan oldu mu?!

00:04:16.214 --> 00:04:17.602
Scout: Klasik scout.
[kıkırdıyor]

00:04:17.643 --> 00:04:20.619
Harika. Bu büyük bir vakit kaybıydı.

00:04:20.698 --> 00:04:21.690
Benimkini okumadın.

00:04:21.968 --> 00:04:23.595
[İç geçirme] Kovayı istediğini mi yazıyor?

00:04:23.655 --> 00:04:24.195
Evet!

00:04:27.032 --> 00:04:29.096
Hepinizle cehennemde görüşürüz!

00:04:38.689 --> 00:04:39.641
[Nefes sesi]

00:04:51.182 --> 00:04:52.710
[Kapı tıklaması]

00:04:53.206 --> 00:04:54.138
Defol.

00:04:55.212 --> 00:04:58.129
Hey, ah, bir saniyen var mı?

00:04:58.347 --> 00:05:01.541
Oh, Scout. Lütfen.
Git kendini [biip].

00:05:01.713 --> 00:05:05.668
Evet. Hey bu, bu komikti.
Eh. Her neyse ben—

00:05:05.728 --> 00:05:06.522
[Çığlık]

00:05:06.581 --> 00:05:09.418
Bekle! Bekle! Bekle! Ah.
Hadi ama, Spy.

00:05:09.498 --> 00:05:12.514
Burada sana üzgün olduğumu söylemek için kafamı kapıya takozluyorum.

00:05:14.596 --> 00:05:15.866
Acele et.

00:05:16.822 --> 00:05:20.611
Ben son bir istek not ettim.

00:05:21.127 --> 00:05:26.068
Ben, ahh. Ben Bayan Pauling'le bir randevuya çıkmak isterdim.

00:05:26.472 --> 00:05:28.488
Sen mi? Senin kızlarla aran berbat.

00:05:28.627 --> 00:05:32.129
Ne? Hayır. Hayır. Hayır. Spy, şuna bir bak.

00:05:32.348 --> 00:05:35.323
Ve buna. Ve buna da.
Spy, tüm bunlara bir bak.

00:05:35.403 --> 00:05:37.605
Heh. Hayır. Benim kızlarla aram harikadır.

00:05:37.705 --> 00:05:39.567
Bir kova tavuğumuz var.
Yapmak ister misin?

00:05:39.647 --> 00:05:40.301
Eh. Tamam.

00:05:40.400 --> 00:05:44.666
Sen, Spy. Senin bayanlarla aran muhteşem.

00:05:44.944 --> 00:05:49.249
Bilirsin, zarif olanlar. Güzel kokan ve okuyabilen türden hani.

00:05:49.348 --> 00:05:52.821
Ve sanki bir tür kusur gibi her zaman gözlükleri takılıdır. Bildin mi?

00:05:52.940 --> 00:05:54.984
Böyleleri benim gibi birisinden hoşlanmazlar.

00:05:55.301 --> 00:05:58.053
Hmm, ve neden öyle, düşündün mü?

00:05:58.655 --> 00:05:59.964
Hadi, Spy, bilmiyorum.

00:06:00.113 --> 00:06:03.193
Öyleyse, bu sır bizimle mezara kadar gidecek. Elveda.

00:06:03.289 --> 00:06:04.699
Bekle. Bekle. Ah. [İç çekme]

00:06:04.897 --> 00:06:10.673
Tamam. Bak. İyi.
Spy. Bu odadan asla çıkmaz. [İç çekme]

00:06:11.169 --> 00:06:15.782
Sen benden daha iyisin. Tamam mı?
Yardımına ihtiyacım var.

00:06:17.020 --> 00:06:19.798
Tek bir şartla yaparım.

00:06:21.839 --> 00:06:26.085
[Mikrofon yankısı]

00:06:26.621 --> 00:06:29.041
Tekrar söyle.

00:06:46.987 --> 00:06:47.920
Beni baştan çıkar.

00:06:50.043 --> 00:06:50.757
Seni?

00:06:50.956 --> 00:06:52.028
Beni baştan çıkar.

00:06:52.167 --> 00:06:53.813
Ne, Spy? Yapmaya...

00:06:53.831 --> 00:06:54.783
Beni baştan çıkar!

00:06:54.982 --> 00:06:56.906
Doğru. Doğru. Tamam.

00:07:00.180 --> 00:07:04.009
Selam, güzelim.
Bir kova tavuğum var.

00:07:04.148 --> 00:07:07.243
Senin kızarmış tavuk sürtüklerinden birisi değilim!

00:07:07.367 --> 00:07:11.494
Ben bir kadınım. Ben erkeğimi tehlikeli severim.
Gizemli.

00:07:11.613 --> 00:07:15.284
Benim sevgilim mi olmak istiyorsun?! Hak et.
Beni baştan çıkar!

00:07:16.512 --> 00:07:55.400
♪ ♪

00:07:58.363 --> 00:08:01.398
Spy: Son soru. Akşam yedide bir
randevun var.

00:08:01.935 --> 00:08:03.820
Ne zaman gelirsin?

00:08:04.276 --> 00:08:08.661
Sabah. Yedi. Restoranı gözetle, çalışanların geçmişini araştır.

00:08:08.760 --> 00:08:10.804
Aşçıya güvenilebilir mi? Eğer değilse onu öldürmem gerekir.

00:08:10.943 --> 00:08:14.455
Cesedi yok et, benim adamımla
değiştir, en geç 4:30'a kadar.

00:08:15.776 --> 00:08:16.729
Hazırsın.

00:08:16.817 --> 00:08:17.509
Gerçekten mi?

00:08:17.679 --> 00:08:22.259
Hayır. Az önce söylediğin her şey anlamsızdı ve zamanımız tükendi.

00:08:22.792 --> 00:08:25.298
Tebrikler. Sen bir yüz karasısın.

00:08:25.893 --> 00:08:29.136
Ah. Başarısız oldum, değil mi?

00:08:29.295 --> 00:08:29.861
Evet.

00:08:30.001 --> 00:08:30.761
Öyle mi?

00:08:30.874 --> 00:08:31.351
Evet.

00:08:31.475 --> 00:08:32.031
Öyle mi?

00:08:32.054 --> 00:08:33.063
Scout, bu nereye gidiyor?

00:08:33.119 --> 00:08:36.316
Bunun gittiği yer benim sana ihtiyacım olmadığı. Bu buluşmayı kendi başıma ayarlayacağım.

00:08:37.031 --> 00:08:37.893
Kendi başına mı?

00:08:37.995 --> 00:08:39.979
Doğru duydun, züppe, kendi başıma.

00:08:40.312 --> 00:08:43.632
O zaman neden bu küçük yüz karanı alıp, yanlamasına çevirip...

00:08:43.837 --> 00:08:45.175
Tamam, lanet, gitmem gerekiyor.

00:08:46.207 --> 00:08:47.159
Canın cehenneme ama.

00:08:49.350 --> 00:08:53.387
[Alarm]

00:08:59.968 --> 00:09:00.796
Sen hazır mısın?

00:09:01.057 --> 00:09:02.077
Hazırım!

00:09:11.332 --> 00:09:11.990
Oh.

00:09:12.159 --> 00:09:12.658
[kükreme]

00:09:12.727 --> 00:09:13.305
[çığlık]

00:09:14.450 --> 00:09:15.312
Hay lanet.

00:09:19.992 --> 00:09:26.675
[Alarm]

00:09:28.101 --> 00:09:30.029
Hazırsın. Hadi bakalım.
[Derin nefes]

00:09:31.367 --> 00:09:31.865
Ahhhh!

00:09:32.141 --> 00:09:35.543
Bayan Pauling. Ne kadar beklenmedik bir sürpriz.

00:09:35.566 --> 00:09:39.081
Çantayı aldılar. Endişelenme, bunu düzeltebiliriz.

00:09:39.331 --> 00:09:42.358
Onu geri alacağız ve Yöneticinin asla bilmesi gerekmiyor.

00:09:42.630 --> 00:09:45.496
Sen çok. Sen çok...

00:09:45.984 --> 00:09:47.435
Ahhhh.

00:09:47.492 --> 00:09:48.274
Demo: Sarhoş!

00:09:48.411 --> 00:09:50.327
Soldier: Yuvarlak! Yumuşak! Hayır, yuvarlak!
Demo: Bulanık!

00:09:50.417 --> 00:09:51.279
Büyüleyici görünüyorsun.

00:09:51.313 --> 00:09:52.860
Pauling: Ah tabii. Sende.

00:09:53.076 --> 00:09:56.953
Bir dakika. Çanta işte orada. Scout, sen...

00:09:57.484 --> 00:09:58.414
Siz balo mu düzenliyorsunuz?

00:09:59.423 --> 00:10:02.723
Evet. Hayır. Evet ah. Diyordum ki. 
Evet, aslında olay şu.

00:10:02.913 --> 00:10:06.994
Millet! Hey beyler, dinleyin! Tümörleri alan sadece ekmekmiş.

00:10:07.029 --> 00:10:10.881
O tümör bile değilmiş. O sadece saf buğday ortamında bulaşabilen—

00:10:10.915 --> 00:10:14.804
bir çeşit öz bilinci olan güzellik belirtisi.

00:10:14.907 --> 00:10:15.928
İşte, şunu izleyin.

00:10:16.832 --> 00:10:19.711
Ah bakın. Benden o kadar nefret ediyor ki.

00:10:19.757 --> 00:10:21.185
[gülüşmeler]

00:10:21.480 --> 00:10:25.686
Yani biz tamamen iyiyiz. Kimse ekmek ışınlamadığı sürece.

00:10:26.142 --> 00:10:26.853
Soru.

00:10:26.933 --> 00:10:28.531
Sorun nedir, Soldier?

00:10:28.791 --> 00:10:30.084
Ben ekmek ışınladım.

00:10:30.209 --> 00:10:30.833
Ne?

00:10:31.172 --> 00:10:31.910
Bana öyle söyledin.

00:10:32.318 --> 00:10:33.995
Ne kadar?

00:10:34.379 --> 00:10:36.703
Ben üç gün boyunca ekmek ışınlamak dışında hiçbir şey yapmadım.

00:10:36.763 --> 00:10:39.379
Nereye?! Onları nereye gönderiyordun?!

00:10:39.459 --> 00:10:42.067
[Gümbürtü]

00:10:42.528 --> 00:10:47.791
Scout. Yılda bir gün iznim oluyordu ve—

00:10:48.925 --> 00:10:51.167
sen onu buna harcadın! Elveda.

00:10:51.213 --> 00:10:55.098
Bekle! Bekle! Bekle! Ah. Neden bunu
bir yemekte tartışmıyoruz?

00:10:55.189 --> 00:10:56.293
[Kükreme]

00:10:56.327 --> 00:10:57.711
Bu lanet şey de ne?!

00:11:20.418 --> 00:11:21.654
Bayan Pauling, koşun!

00:11:25.326 --> 00:11:26.346
Şimdi, doktor!

00:12:06.572 --> 00:12:08.238
Bence bu gayet iyi gidiyor.

00:12:09.599 --> 00:12:10.619
Şimdi git bakalım.

00:12:10.861 --> 00:12:14.138
Hey, Bayan Pauling. Oh, ben özür dilerim.

00:12:14.194 --> 00:12:17.155
Tanrım, Scout, neden? Asla basmaman gereken bir tuşa bastığın için mi?

00:12:17.168 --> 00:12:19.049
O çantanın içinde ne olduğuna dair en ufak bir fikrin...

00:12:19.077 --> 00:12:20.169
Oh! Oh! Bana saatini ver!

00:12:20.285 --> 00:12:23.030
Evet. Kesinlikle. Aslında bütün her şey bununla başlamıştı.

00:12:23.382 --> 00:12:24.584
Hayır, aslında bir dakika...

00:12:24.619 --> 00:12:25.832
[Çığlık]

00:12:26.826 --> 00:12:30.344
Ha! Ha! Ha! Ben ekmek ışınladım!

00:12:37.232 --> 00:12:39.528
Ve bu da beni hikayenin bu kısmına getiriyor, yani senden hoşlanıyorum ve-

00:12:39.528 --> 00:12:40.526
bunun için aslında oturuyor olman gerekiyor.

00:12:40.591 --> 00:12:43.379
Millet! Patlama kapılarını kapatın!

00:12:44.987 --> 00:12:47.198
Bayan Pauling. Bakın, son birkaç saatimde istedim ki...

00:12:47.800 --> 00:12:49.376
[Kükreme]

00:12:49.704 --> 00:12:50.691
Hadi!

00:12:50.839 --> 00:12:52.142
Ah. Unut gitsin!

00:12:52.188 --> 00:12:53.050
Pauling: Koş!

00:12:54.596 --> 00:12:55.435
Ah tanrım!

00:13:26.073 --> 00:13:28.579
[Çığlık]

00:13:37.850 --> 00:13:39.301
Ahhhh.

00:13:40.068 --> 00:13:43.409
Ah. Bayan Pauling, iyi misiniz?

00:13:44.101 --> 00:13:45.780
Boynumdan aşağısını hissetmiyorum.

00:13:45.893 --> 00:13:46.415
Oh Tanrım.

00:13:46.913 --> 00:13:49.615
Oh. Şimdi hissedebiliyorum. Ah. Ah.

00:13:49.695 --> 00:13:53.109
Oh Tanrım, ben çok üzgünüm. Bu  bir...

00:13:53.210 --> 00:13:56.886
Bu çok eğlenceliydi.

00:13:56.977 --> 00:13:57.736
Kızgın değil misin?

00:13:57.826 --> 00:14:00.564
Küplere binmiştim! Ah Tanrım, sen çanta alarmını başlattın ve—

00:14:00.610 --> 00:14:03.172
bir nedenden dolayı balo düzenliyordunuz. Ama tam o sırada bu canavar çıktı ve—

00:14:03.229 --> 00:14:04.790
ona ateş ettik ve bir bomba yaptık ve sanırım bacağım kırıldı.

00:14:04.790 --> 00:14:05.447
Bunu tekrar yapabilir miyiz?

00:14:05.493 --> 00:14:06.378
Evet, tabii.

00:14:06.854 --> 00:14:09.291
Bekle, hayır. Yapamayız. Ölü olacağım.

00:14:09.588 --> 00:14:10.393
Bir dakika, ne?

00:14:10.472 --> 00:14:14.135
İyi haber! Biz ölmüyoruz! Sonsuza kadar yaşayacağız!

00:14:14.910 --> 00:14:18.742
Öyle bir şey söylemedim! 
Sadece tümörlerle dolu olmadığımızı söyledim!

00:14:19.088 --> 00:14:20.051
Oh şükürler olsun.

00:14:21.787 --> 00:14:24.463
O zaman Bayan Pauling. Sanırım bu bir randevu.

00:14:24.633 --> 00:14:27.169
Aslında bugün bütün bir yıldaki tek izinli günümdü.

00:14:27.204 --> 00:14:27.567
Oh.

00:14:27.657 --> 00:14:29.785
Oh, ama benimle bir kaç işe beraber çıkabilirsin.

00:14:31.210 --> 00:14:35.138
Pauling: Yarın bir yığın cesedin parmak izlerini zımparalayacağım.

00:14:35.207 --> 00:14:35.955
Scout: Ah. Hayır.

00:14:36.024 --> 00:14:38.155
Pauling: Oh bana bir kutu kafanın azı dişlerini çekmeme yardım edebilirsin.

00:14:38.265 --> 00:14:38.787
Scout: Ona da hayır.

00:14:39.285 --> 00:14:43.764
Peki, Cuma günü çanta alarm tuşuna basan birini öldürmem gerekiyor ve... ah.

00:14:44.932 --> 00:14:46.135
Zaten onda olacaksın.

