WEBVTT
Kind: captions
Language: nl

00:00:58.508 --> 00:00:59.843
Vlak nadat we VBS lanceerden,

00:00:59.996 --> 00:01:00.810
zeiden mensen tegen ons

00:01:01.696 --> 00:01:02.978
[SHANE SMITH:VBS.TV]
waarom ga je daar niet eens naartoe?'

00:01:03.128 --> 00:01:03.743
Waarom?

00:01:03.896 --> 00:01:05.710
Omdat niemand iets over
Noord-Korea weet.

00:01:05.865 --> 00:01:07.443
Dat fascineerde ons

00:01:07.600 --> 00:01:08.410
en we hebben anderhalf jaar lang

00:01:08.568 --> 00:01:10.310
geprobeerd om het land binnen te komen,
wat niet lukte.

00:01:10.465 --> 00:01:12.676
Noord-Korea laat niemand binnen.

00:01:12.868 --> 00:01:15.210
Ze willen niet dat buitenstaanders

00:01:15.365 --> 00:01:18.510
hun honderd procent homogene
samenleving verstoren

00:01:18.668 --> 00:01:21.210
die voor honderd procent
door één persoon geleid wordt:

00:01:21.365 --> 00:01:22.743
Kim Jong-il.

00:01:25.001 --> 00:01:26.476
Uiteindelijk waren we zo gefrustreerd

00:01:27.103 --> 00:01:29.776
dat we het vliegtuig naar
Zuid-Korea hebben gepakt

00:01:30.138 --> 00:01:30.510
met de gedachte dat we in ieder geval

00:01:30.668 --> 00:01:31.943
naar de DMZ konden, de gedemilitariseerde
bufferzone tussen de twee landen

00:01:32.098 --> 00:01:34.410
omdat we dan bijna
in Noord-Korea waren

00:01:34.568 --> 00:01:35.010
en we het

00:01:35.166 --> 00:01:36.243
op die manier een beetje
zouden kunnen zien

00:01:36.403 --> 00:01:37.176
vanuit het zuiden.

00:01:37.336 --> 00:01:38.543
Laten we naar de DMZ gaan,

00:01:38.698 --> 00:01:40.410
dat is de gedemilitariseerde zone

00:01:40.570 --> 00:01:41.610
oftewel de grens

00:01:41.763 --> 00:01:43.643
tussen Noord- en Zuid-Korea.

00:01:49.600 --> 00:01:51.110
Sinds het einde van de Koreaanse oorlog

00:01:51.438 --> 00:01:52.110
is er

00:01:52.263 --> 00:01:54.876
geen andere plek op aarde met
meer militaire aanwezigheid.

00:01:55.033 --> 00:01:56.545
Er zitten naar schattig twee miljoen
soldaten

00:01:56.703 --> 00:01:57.411
aan de Noord-Koreaanse kant

00:01:57.568 --> 00:01:58.411
en meer dan 500.000

00:01:58.566 --> 00:01:59.878
aan de kant van Zuid-Korea.

00:02:00.033 --> 00:02:01.278
De beide landen hebben raketten
op elkaar gericht.

00:02:01.431 --> 00:02:03.078
Artillerie. Tanks.

00:02:03.231 --> 00:02:04.111
Er liggen drie miljoen landmijnen

00:02:04.266 --> 00:02:05.645
op de grens.

00:02:05.798 --> 00:02:07.145
Er zijn zelfs zoveel landmijnen

00:02:07.303 --> 00:02:08.778
dat de Noord-Koreanen

00:02:08.935 --> 00:02:09.845
er zeventig meter diepe tunnels

00:02:09.998 --> 00:02:12.045
onderdoor hebben gegraven.

00:02:12.200 --> 00:02:12.578
Ze beweren dat ze op die manier

00:02:12.746 --> 00:02:13.811
binnen anderhalf uur

00:02:13.963 --> 00:02:15.845
in Seoul kunnen zijn.

00:02:15.846 --> 00:02:18.078
De CIA en het Amerikaanse leger

00:02:18.231 --> 00:02:19.545
hebben een aantal van die tunnels ontdekt

00:02:19.698 --> 00:02:21.611
maar ze hebben het vermoeden
dat er nog meer zijn.

00:02:22.941 --> 00:02:24.545
Het wordt ook wel 'het einde
van de wereld' genoemd.

00:02:24.700 --> 00:02:25.911
Dichterbij Noord-Korea

00:02:26.065 --> 00:02:27.211
kan je niet komen.

00:02:31.881 --> 00:02:33.245
Het is niet makkelijk om bij de DMZ
in de buurt te komen.

00:02:33.401 --> 00:02:34.378
[IMJINGAK OBSERVATORIUM: DMZ]
Het is maar anderhalf uur

00:02:34.533 --> 00:02:35.278
[IMJINGAK OBSERVATORIUM: DMZ]
ten noorden van Seoul,

00:02:35.440 --> 00:02:36.311
maar je moet onderweg langs

00:02:36.465 --> 00:02:37.711
vijftien controleposten.

00:02:37.876 --> 00:02:40.178
Daarna moet je een soort

00:02:40.636 --> 00:02:42.745
mini-indoctrinatie van de VN doorstaan.

00:02:42.900 --> 00:02:43.378
Waarin ze zeggen:

00:02:43.533 --> 00:02:45.111
'Niet wijzen. Kijk hun kant niet op.

00:02:45.266 --> 00:02:46.411
Maak geen foto's.

00:02:46.640 --> 00:02:47.645
Doe niks verkeerd.

00:02:47.798 --> 00:02:48.311
We zijn er tweeënhalve minuut

00:02:48.466 --> 00:02:49.745
en dan gaan we weer.'

00:02:56.773 --> 00:02:58.545
Dit is de laatste halte in Zuid-Korea

00:02:58.706 --> 00:03:00.645
voordat we de DMZ ingaan.

00:03:00.800 --> 00:03:02.445
Dit is de Brug van de Vrijheid.

00:03:02.598 --> 00:03:03.945
Vlak na de Koreaanse oorlog

00:03:04.098 --> 00:03:05.345
leverden Noord- en Zuid-Korea

00:03:05.506 --> 00:03:07.245
voor het laatst oorlogsgevangenen
aan elkaar uit.

00:03:07.396 --> 00:03:09.245
Daar aan de andere kant

00:03:09.638 --> 00:03:12.311
iets verder terug, dat is Noord-Korea.

00:03:13.905 --> 00:03:14.378
Het is hier net

00:03:14.533 --> 00:03:15.778
een soort pretpark.

00:03:15.931 --> 00:03:16.511
Maar zoals je ziet

00:03:16.665 --> 00:03:17.745
staan er vlak achter het pretpark

00:03:17.898 --> 00:03:19.111
daar achter de bomen

00:03:19.266 --> 00:03:19.945
hekken van prikkeldraad

00:03:20.100 --> 00:03:22.278
en overal landmijnen en controleposten.

00:03:23.140 --> 00:03:26.045
Het is dus nogal een bizar pretpark.

00:03:27.671 --> 00:03:28.711
Veel gezinnen die hier komen

00:03:28.863 --> 00:03:30.745
hangen berichten

00:03:30.905 --> 00:03:34.945
en gebeden op voor hun familieleden
in het Noorden.

00:03:35.105 --> 00:03:35.878
Ze zijn opgesplitst

00:03:36.031 --> 00:03:37.945
en hebben elkaar daarna nooit meer gezien.

00:03:38.098 --> 00:03:38.711
Dus ze komen hier

00:03:38.866 --> 00:03:40.478
op een soort pelgrimstocht

00:03:40.635 --> 00:03:42.645
en hangen hier iets op.

00:03:43.435 --> 00:03:45.578
Iemand heeft daar golfballen achtergelaten.

00:03:45.805 --> 00:03:46.880
Ik denk dat Zuid-Korea een oorlog

00:03:47.035 --> 00:03:48.346
vrij snel zou verliezen.

00:03:48.641 --> 00:03:50.646
Het zijn een soort nepsoldaten

00:03:50.801 --> 00:03:52.246
die zijn opgegroeid met hun PlayStation.

00:03:52.438 --> 00:03:54.446
Terwijl de Noord-Koreanen gras eten

00:03:54.601 --> 00:03:56.313
en met hun geweer in hun armen slapen.

00:04:03.170 --> 00:04:04.546
We gaan nu naar Checkpoint Charlie

00:04:04.706 --> 00:04:06.346
één van de meest gevaarlijke plekken
ter wereld.

00:04:06.501 --> 00:04:08.646
Er staan twee miljoen soldaten klaar
om deze kant op de te komen.

00:04:12.873 --> 00:04:13.913
Als je de bus uitstapt

00:04:14.068 --> 00:04:14.980
en recht voor je uit kijkt

00:04:15.141 --> 00:04:16.246
zie je Noord-Korea.

00:04:16.403 --> 00:04:17.580
Je mag er even naar kijken

00:04:17.738 --> 00:04:19.246
en dan moet je de bus weer in.

00:04:19.405 --> 00:04:21.446
Alsof een verkeerde blik de
Derde Wereldoorlog zou kunnen ontketenen.

00:04:21.603 --> 00:04:23.646
Ze maken je heel erg bang.

00:04:26.206 --> 00:04:28.213
Je mag één barak van binnen zien.

00:04:28.370 --> 00:04:29.146
De helft van die barak

00:04:29.303 --> 00:04:31.880
staat in Noord-Korea, de andere helft
in Zuid-Korea.

00:04:32.278 --> 00:04:33.446
Die barak is daar neergezet

00:04:33.603 --> 00:04:35.313
als onderhandelingsplek

00:04:35.463 --> 00:04:36.446
en het is de enige plek

00:04:36.600 --> 00:04:38.480
waar je technisch gesproken

00:04:38.636 --> 00:04:40.246
echt in Noord-Korea bent.

00:04:40.400 --> 00:04:42.546
99,9 Procent van de wereldbevolking

00:04:42.701 --> 00:04:44.480
zal nooit dichterbij Noord-Korea komen

00:04:44.633 --> 00:04:46.680
dan deze barak.

00:04:46.840 --> 00:04:47.613
En mensen hebben zoiets van:

00:04:47.765 --> 00:04:49.646
'Dat is Noord-Korea.'

00:04:49.806 --> 00:04:52.080
Dus dat stuk beton

00:04:52.676 --> 00:04:54.340
dat grind

00:04:54.493 --> 00:04:55.213
en beton

00:04:55.366 --> 00:04:57.280
is de grens.

00:04:57.433 --> 00:04:59.346
Het zand is...

00:04:59.510 --> 00:05:00.280
Niet wijzen.

00:05:00.433 --> 00:05:01.746
- Wat?
- Niet wijzen.

00:05:01.900 --> 00:05:03.246
Oh ja.

00:05:03.673 --> 00:05:05.080
Je mag niet wijzen.

00:05:06.906 --> 00:05:07.746
We hadden zo'n gevoel van:

00:05:07.900 --> 00:05:09.480
'We moeten Noord-Korea binnen
zien te komen.'

00:05:10.006 --> 00:05:11.346
Dat moet gewoon.

00:05:13.183 --> 00:05:15.746
Als de vijand het waagt om
Noord-Korea binnen te dringen

00:05:15.896 --> 00:05:16.880
al is het maar een centimeter,

00:05:17.033 --> 00:05:19.013
dan zal het revolutionaire leger van Korea

00:05:19.170 --> 00:05:22.546
dat van het hele land een
onneembare vesting heeft gemaakt

00:05:22.701 --> 00:05:25.546
en alle mensen van
wapens heeft voorzien

00:05:25.701 --> 00:05:28.113
de indringers zonder genade verslaan.

00:05:33.840 --> 00:05:35.180
Het regime in Noord-Korea

00:05:35.335 --> 00:05:36.413
is gewapend met raketten

00:05:36.566 --> 00:05:38.213
en massavernietigingswapens.

00:05:38.366 --> 00:05:39.446
Dit soort landen

00:05:39.873 --> 00:05:41.581
en hun terroristisch bondgenoten

00:05:41.736 --> 00:05:43.981
vormen een as van het kwaad

00:05:44.578 --> 00:05:46.715
die de wereldvrede bedreigt.

00:05:47.041 --> 00:05:48.815
De Verenigde Staten van Amerika

00:05:48.970 --> 00:05:49.548
will not permit
laat zich niet

00:05:49.700 --> 00:05:51.648
door de gevaarlijkste regimes ter wereld

00:05:51.910 --> 00:05:52.815
bedreigen

00:05:53.140 --> 00:05:55.148
met 's werelds gevaarlijkste wapens.

00:06:20.543 --> 00:06:21.515
We mochten niet naar binnen.

00:06:21.708 --> 00:06:22.548
We hebben ons best gedaan.

00:06:22.705 --> 00:06:24.615
Via de ambassade, via de pers,

00:06:24.770 --> 00:06:26.748
via de Zweedse ambassade,

00:06:26.906 --> 00:06:28.615
de Britse en Canadese ambassade,

00:06:28.770 --> 00:06:29.815
de Duitse ambassade.

00:06:29.971 --> 00:06:31.815
En ik begon me af te vragen

00:06:32.010 --> 00:06:34.481
wat er in godsnaam aan de hand was.

00:06:34.673 --> 00:06:35.315
We hebben

00:06:35.470 --> 00:06:36.481
interviews gedaan met

00:06:36.640 --> 00:06:38.748
Noord-Koreaanse vluchtelingen in Zuid-Korea

00:06:38.943 --> 00:06:40.981
en zij zeiden:

00:06:41.136 --> 00:06:42.148
'Ga gewoon naar Shenyang

00:06:42.301 --> 00:06:44.281
en koop iemand om bij het consulaat

00:06:44.808 --> 00:06:46.415
zo doet iedereen dat.'

00:06:46.571 --> 00:06:48.248
Aangezien we toch in Zuid-Korea waren,
dachten we

00:06:48.406 --> 00:06:49.381
waarom ook niet, we zijn er toch.

00:06:49.535 --> 00:06:51.415
Dus namen we het vliegtuig naar China.

00:06:51.740 --> 00:06:53.481
We hadden niets te verliezen.

00:07:04.745 --> 00:07:07.081
We hadden een afspraak met de
de consul in Shenyang

00:07:07.346 --> 00:07:10.081
betaalden voor een visum

00:07:10.308 --> 00:07:12.815
en lieten onze paspoorten daar achter

00:07:13.106 --> 00:07:15.115
samen met het grootste gedeelte
van ons geld.

00:07:15.270 --> 00:07:17.048
We gingen terug naar ons
Noord-Koreaanse hotel.

00:07:17.203 --> 00:07:18.581
W moesten namelijk in één van hun
hotels logeren

00:07:18.736 --> 00:07:19.715
in het noorden van China.

00:07:19.868 --> 00:07:22.148
We zouden die middag

00:07:22.305 --> 00:07:23.948
om vier uur iets van ze horen.

00:07:24.308 --> 00:07:25.115
Om zes uur 's ochtends

00:07:25.271 --> 00:07:26.515
werd er hard op onze deur gebonsd.

00:07:26.665 --> 00:07:28.448
We werden wakker, helemaal in de war.

00:07:28.605 --> 00:07:30.081
En ze zeiden: 'We moeten gaan.

00:07:30.235 --> 00:07:31.615
Hier zijn jullie paspoorten. Kom mee.'

00:07:31.768 --> 00:07:33.383
En wij hadden zoiets van:
'Waar gaan we naartoe?'

00:07:33.538 --> 00:07:35.083
Maar ze geven je geen tijd om
te reageren.

00:07:35.238 --> 00:07:35.716
Geen seconde.

00:07:35.866 --> 00:07:37.516
Ze halen je uit je kamer

00:07:37.671 --> 00:07:38.150
om zes uur 'sochtends

00:07:38.310 --> 00:07:39.416
en stoppen je in het vliegtuig.

00:07:39.570 --> 00:07:41.483
Shenyang, daar moet je dus eerst heen.

00:07:41.943 --> 00:07:43.950
Logeer hier in een Noord-Koreaans hotel.

00:07:44.780 --> 00:07:46.016
Slaap in keiharde bedden.

00:07:53.710 --> 00:07:55.716
Je mag niks meenemen

00:07:55.873 --> 00:07:56.650
naar Noord-Korea.

00:07:56.803 --> 00:07:57.950
Geen mobiele telefoon,

00:07:58.103 --> 00:07:59.450
geen computer,

00:07:59.606 --> 00:08:01.683
geen geprinte tekst,

00:08:01.910 --> 00:08:02.883
geen muziek.

00:08:03.036 --> 00:08:04.450
Je mag niets meenemen

00:08:04.605 --> 00:08:05.983
wat je daar achter zou kunnen laten.

00:08:06.143 --> 00:08:07.650
Sterker nog,

00:08:07.808 --> 00:08:09.083
zelfs camera's

00:08:09.240 --> 00:08:10.283
met teveel functies
mogen niet naar binnen.

00:08:10.438 --> 00:08:11.616
Geen lenzen waarmee je
van veraf kan inzoomen.

00:08:11.771 --> 00:08:12.283
Niets.

00:08:12.438 --> 00:08:14.083
Je mag een simpele digitale
camera meenemen

00:08:14.240 --> 00:08:14.983
en meer ook niet.

00:08:19.910 --> 00:08:21.216
Voordat je het land binnengaat

00:08:21.373 --> 00:08:22.983
moet je een formulier ondertekenen
waarin je verklaart

00:08:23.136 --> 00:08:25.016
dat je niks bij je hebt.

00:08:25.210 --> 00:08:25.916
En als ze erachter komen

00:08:26.071 --> 00:08:27.483
dat je toch iets hebt meegenomen

00:08:27.636 --> 00:08:29.416
heb je een groot probleem.

00:08:35.208 --> 00:08:36.283
Je vliegt van

00:08:36.440 --> 00:08:38.750
Shenynag naar Pyongyang in Noord-Korea

00:08:38.908 --> 00:08:39.650
en dan bedenk je je ineens:

00:08:40.240 --> 00:08:42.416
'Mijn God, we zijn onderweg naar
Noord-Korea.'

00:08:42.570 --> 00:08:44.883
Met het plan om beeldmateriaal te verzamelen

00:08:45.036 --> 00:08:46.416
terwijl dat helemaal niet toegestaan is.

00:08:46.573 --> 00:08:47.383
Met het plan

00:08:47.536 --> 00:08:48.816
om een documentaire te maken

00:08:48.968 --> 00:08:50.816
wat dus niet mag.

00:08:51.010 --> 00:08:52.083
Dat is beangstigend.

00:08:52.243 --> 00:08:54.483
Vanaf het moment dat ik het land binnenkwam

00:08:54.636 --> 00:08:56.183
was ik doodsbang.

00:09:13.378 --> 00:09:15.950
De monumentale gebouwen in Pyongyang

00:09:16.106 --> 00:09:18.360
staan er ter ere van Kim Jon-il

00:09:18.513 --> 00:09:21.450
want zonder zijn inzet zouden deze
gebouwen er nooit gekomen zijn.

00:09:26.410 --> 00:09:30.685
Het nieuwe aangezicht van Pyongyang
is voor toekomstige generaties

00:09:30.838 --> 00:09:33.551
het bewijs dat Kim Jong-il
een genie is, die de hoogtijdagen

00:09:33.706 --> 00:09:37.185
van de bouwkunde in dit land
heeft aangevoerd.

00:09:39.346 --> 00:09:41.818
[SHANE SMITH:VBS.TV]
Pyongyang ziet er op het eerste gezicht

00:09:42.578 --> 00:09:44.585
vrij troosteloos uit.

00:09:55.781 --> 00:09:56.685
We logeren in een hotel met

00:09:56.836 --> 00:09:58.718
47 verdiepingen.

00:09:59.080 --> 00:10:00.218
Maar er zijn geen hotelgasten.

00:10:01.278 --> 00:10:02.251
Volgens mij is er maar één verdieping

00:10:02.406 --> 00:10:03.751
waar mensen daadwerkelijk logeren.

00:10:20.613 --> 00:10:23.285
We zitten op onze hotelkamer

00:10:23.815 --> 00:10:27.051
en er is ons verteld
dat we worden afgeluisterd.

00:10:27.420 --> 00:10:28.451
Maar als ze meeluisteren

00:10:28.601 --> 00:10:30.718
helpt fluisteren ook niet echt, denk ik.

00:10:30.976 --> 00:10:33.651
Misschien zit de afluisterapparatuur hierin.

00:10:33.945 --> 00:10:36.351
Hallo, hallo.

00:10:36.503 --> 00:10:38.418
Kom maar door.

00:10:38.570 --> 00:10:40.485
Kom maar door, Tokyo.

00:10:41.610 --> 00:10:43.618
Hallo.

00:10:44.010 --> 00:10:46.018
Hallo.

00:10:46.645 --> 00:10:48.318
Hallo.

00:10:48.478 --> 00:10:49.918
We zijn er.

00:11:02.346 --> 00:11:03.718
Vlak nadat we aankwamen

00:11:03.871 --> 00:11:05.418
namen ze ons mee voor
onze eerste maaltijd.

00:11:05.571 --> 00:11:08.051
De eerste maaltijd die je in
Noord-Korea nuttigt

00:11:08.211 --> 00:11:09.318
is een soort

00:11:09.516 --> 00:11:12.385
voorbode van alle vreemde dingen
die je nog te wachten staan.

00:11:24.816 --> 00:11:26.353
Moet ik hierheen?

00:11:26.505 --> 00:11:28.386
Dit is mijn tafel.

00:11:30.576 --> 00:11:32.753
Dat is mooi. Is dat Kumgang?

00:11:33.678 --> 00:11:35.020
Kumgangsan, oké.

00:11:39.913 --> 00:11:41.286
We zijn in de grote eetzaal.

00:11:41.440 --> 00:11:42.853
Zoals je kunt zien is die enorm groot.

00:11:43.046 --> 00:11:44.686
Er zijn hier zo'n twintig vrouwen

00:11:44.840 --> 00:11:46.486
die zich voorbereiden op onze maaltijd.

00:11:46.641 --> 00:11:47.353
Eerst krijg je

00:11:47.616 --> 00:11:48.853
drie of vier gangen

00:11:49.006 --> 00:11:51.086
ontzettend vies eten.

00:11:51.246 --> 00:11:52.220
Het is materie, daar is alles mee gezegd.

00:11:52.375 --> 00:11:54.820
Gefrituurde materie.

00:11:54.975 --> 00:11:56.353
En je stopt het toch maar

00:11:56.510 --> 00:11:57.253
in je mond.

00:11:57.515 --> 00:11:58.653
Je zit te wachten op de rest van de gasten.

00:11:58.808 --> 00:12:00.053
Wanneer begint het banket?

00:12:00.476 --> 00:12:02.153
Er is geen banket.

00:12:02.545 --> 00:12:04.553
Waar is iedereen?

00:12:05.280 --> 00:12:06.853
Het is hier niet heel druk.

00:12:07.008 --> 00:12:09.153
Er gaan zoveel verhalen de ronde

00:12:09.306 --> 00:12:10.886
over voedselschaarste

00:12:11.043 --> 00:12:11.553
dat ze je willen laten zien

00:12:11.708 --> 00:12:12.853
dat ze een overvloed

00:12:13.006 --> 00:12:14.020
aan eten hebben.

00:12:14.175 --> 00:12:15.520
Terwijl je zit te eten, zetten ze

00:12:15.675 --> 00:12:16.753
overal volle borden neer

00:12:16.906 --> 00:12:18.320
en als je weggaat, merk je

00:12:18.473 --> 00:12:20.120
dat ze alle bordjes

00:12:20.275 --> 00:12:21.186
die ze net zo netjes hebben neergezet

00:12:21.338 --> 00:12:23.220
weer op kleine dienbladen stapelen

00:12:23.375 --> 00:12:24.453
en ze wegbrengen

00:12:24.605 --> 00:12:26.486
zodat ze de volgende dag kunnen
worden hergebruikt.

00:12:26.948 --> 00:12:28.853
En je zit daar in je eentje

00:12:29.008 --> 00:12:30.253
op je materie te kauwen en denkt:

00:12:30.405 --> 00:12:32.253
'Dit land is gestoord.'

00:12:41.280 --> 00:12:42.653
Ter verdediging van het land

00:12:42.806 --> 00:12:44.153
en het geluk van haar inwoners

00:12:44.308 --> 00:12:45.920
wanneer de Amerikaanse imperialisten

00:12:46.073 --> 00:12:49.053
zich superieur voelen en neerkijken
op Noord-Korea

00:12:49.515 --> 00:12:54.420
heeft hij teruggeslagen met de wijsheid
en het inzicht van een ijzersterke leider.

00:13:04.615 --> 00:13:08.186
The Korean's Peopla Army displays
it's invincible power.

00:13:26.983 --> 00:13:29.421
Het is grijs en grauw buiten.

00:13:29.578 --> 00:13:31.221
We gaan naar beneden

00:13:31.376 --> 00:13:33.055
waar we over vijftien minuten

00:13:33.210 --> 00:13:34.355
onze bewakers gaan ontmoeten.

00:13:34.510 --> 00:13:36.055
Ik heb me nog nooit eerder

00:13:36.205 --> 00:13:38.321
zo raar gevoeld.

00:13:41.385 --> 00:13:42.655
Je realiseert je in Noord-Korea al snel

00:13:42.806 --> 00:13:45.388
dat je geen toerist bent.

00:13:45.648 --> 00:13:46.621
Je wordt rondgeleid.

00:13:46.778 --> 00:13:47.521
Je komt binnen,

00:13:47.675 --> 00:13:49.188
ze laten je alleen zien
wat ze je willen laten zien

00:13:49.341 --> 00:13:50.055
en dan moet je weer weg.

00:13:50.208 --> 00:13:51.555
Er is altijd iemand bij je.

00:13:51.708 --> 00:13:52.988
Je mag niet alleen rondlopen.

00:13:53.143 --> 00:13:54.255
Het hotel staat op een eiland

00:13:54.410 --> 00:13:55.355
en je kunt er niet uit

00:13:55.508 --> 00:13:56.955
tot je bewakers je komen halen.

00:13:57.113 --> 00:13:58.388
Je hebt een bewaker, een gids

00:13:58.543 --> 00:13:59.988
en de geheime politie bij je.

00:14:04.848 --> 00:14:06.021
De eerste plek waar ze je
mee naartoe nemen

00:14:06.180 --> 00:14:07.488
is de Pueblo,

00:14:07.640 --> 00:14:09.521
een Amerikaans spionageschip

00:14:09.676 --> 00:14:11.321
dat ze hier in de jaren '60

00:14:11.471 --> 00:14:12.588
tijdens de koude oorlog
onderschept hebben.

00:14:12.738 --> 00:14:15.021
Het ligt nu in het centrum van Pyongyang.

00:14:15.175 --> 00:14:17.421
En dan begint de verontwaardiging.

00:14:17.785 --> 00:14:20.921
Ze hebben dit schip vermomd als een
gewone buitenlandse boot

00:14:21.076 --> 00:14:24.765
en zijn ons territorium binnengedrongen.
Dit was in 1968.

00:14:24.915 --> 00:14:26.488
Maar onze marine heeft
het schip onderschept.

00:14:32.978 --> 00:14:34.121
Ze dwingen je om

00:14:34.278 --> 00:14:36.488
een propagandafilm te kijken over

00:14:36.641 --> 00:14:38.921
hoe afschuwelijk de Amerikaanse
imperialisten wel niet zijn

00:14:39.080 --> 00:14:41.521
en hoe onmenselijk ze de vredelievende
Noord-Koreanen behandelen.

00:14:41.676 --> 00:14:42.855
Kijk eens hoe vreselijk Amerika is.

00:14:43.008 --> 00:14:44.388
Kijk hoe slecht Japan is.

00:14:44.541 --> 00:14:45.688
En we hebben hun schip,

00:14:45.843 --> 00:14:47.455
wat bewijst dat ze ons bespioneerden

00:14:47.610 --> 00:14:48.521
en kwaadaardig zijn.

00:14:48.673 --> 00:14:50.555
Echt ontzettend anti-Amerikaans allemaal.

00:14:50.710 --> 00:14:53.855
De Amerikaanse imperialisten hebben
lang op een kans gewacht

00:14:54.006 --> 00:14:58.288
om de democratische republiek Korea
aan te vallen

00:14:58.443 --> 00:15:01.588
en hebben zich verlaagd tot spionage
op het land,

00:15:01.741 --> 00:15:02.421
in de lucht,

00:15:02.575 --> 00:15:03.555
en op zee.

00:15:07.211 --> 00:15:11.890
Dit is de Pueblo, het spionageschip
van het Amerikaanse imperialistische leger

00:15:12.043 --> 00:15:16.723
dat op 23 januari 1968 door
onze mariniers is overmeesterd.

00:15:18.920 --> 00:15:21.370
Dit zijn de bemanningsleden
van de Pueblo.

00:15:21.483 --> 00:15:24.156
83 In totaal, waaronder zes officieren.

00:15:25.018 --> 00:15:30.256
Ze verzetten zich tijdens de overname van het schip.
Één bemanningslid kwam daarbij om het leven.

00:15:40.146 --> 00:15:44.590
Deze gaten zijn veroorzaakt door
een projectiel van ons schip.

00:15:44.750 --> 00:15:47.990
Een Amerikaanse soldaat wilde hier
een wapen halen

00:15:48.220 --> 00:15:50.523
maar werd gedood door de splinters
van een projectiel.

00:15:59.518 --> 00:16:03.290
Zeven onderzoeksteams sprongen hier
aan boord zodra het schip was onderschept.

00:16:03.886 --> 00:16:06.723
Onze kapitein zat hier.

00:16:06.875 --> 00:16:10.456
Hij boog voorover, precies op het moment
dat er splinters zijn kant op kwamen.

00:16:10.608 --> 00:16:11.556
Hij heeft erg veel geluk gehad.

00:16:14.680 --> 00:16:16.656
Dit is zo griezelig.

00:16:30.353 --> 00:16:30.956
Onderweg hierheen

00:16:31.108 --> 00:16:32.556
zagen we een poster met de spreuk

00:16:32.711 --> 00:16:34.223
'De weg naar vrede ligt op de punt

00:16:34.373 --> 00:16:35.523
van een bayonette.'

00:16:35.678 --> 00:16:37.756
Er zijn alleen maar Noord-Koreanen

00:16:37.913 --> 00:16:38.790
waar je tussenzit

00:16:38.941 --> 00:16:40.456
als enige blanke en je denkt

00:16:40.611 --> 00:16:41.056
'Oh, prima'

00:16:41.208 --> 00:16:43.090
terwijl zij een dolk in hun hand hebben
en je aanstaren.

00:16:43.243 --> 00:16:43.890
Daar zit je dan,

00:16:44.118 --> 00:16:44.856
en je realiseert je ineens dat

00:16:45.048 --> 00:16:47.056
dit pas het begin is.

00:16:47.250 --> 00:16:49.456
Ik heb net gehoord hoe slecht we allemaal zijn.

00:16:51.150 --> 00:16:52.823
Ik denk niet dat ze ons heel erg mogen.

00:16:55.381 --> 00:16:58.390
Het Pueblo incident is inmiddels
jaren geleden.

00:16:58.888 --> 00:17:02.391
Maar Pueblo is onze trofee

00:17:02.546 --> 00:17:06.058
en zal hier nog eeuwenlang
liggen als bewijs

00:17:06.218 --> 00:17:10.391
dat de Amerikaanse imperialisten het
Koreaanse volk onrecht hebben aangedaan.

00:17:15.350 --> 00:17:17.991
Kim Jong-il heeft zich volledig toegelegd

00:17:18.146 --> 00:17:20.825
op de verbetering van de sociale
en economische omstandigheden.

00:17:28.685 --> 00:17:30.491
Hij leert onze leiders

00:17:30.645 --> 00:17:34.991
dat motivatie van het volk
de sleutel is tot innovatie.

00:17:35.145 --> 00:17:37.358
De creativiteit en het enthousiasme
van de massa

00:17:37.550 --> 00:17:39.891
openen de deur naar ongebruikte bronnen

00:17:40.285 --> 00:17:41.891
die kunnen leiden tot meer productie.

00:17:50.710 --> 00:17:52.258
So everyday around six thirty
in the morning

00:17:52.415 --> 00:17:53.225
door onze gidsen en bewakers

00:17:53.375 --> 00:17:54.991
opgehaald.

00:17:55.285 --> 00:17:56.858
Dan werden we in een busje gestopt,

00:17:57.085 --> 00:17:59.091
drive us out to some monument
naar één of ander monument gebracht

00:17:59.245 --> 00:18:00.691
wat altijd zo'n twee uur rijden was.

00:18:00.845 --> 00:18:01.958
Het eerste wat je opvalt

00:18:02.111 --> 00:18:03.125
is dat er nergens auto's rijden.

00:18:03.281 --> 00:18:04.758
De dorpjes hebben geen stroom.

00:18:05.013 --> 00:18:05.558
Er is helemaal niks.

00:18:05.716 --> 00:18:06.991
Nothing's happening anywhere.
Nergens gebeurt wat.

00:18:16.288 --> 00:18:18.458
We zijn nu ten zuiden van Pyongyang.

00:18:19.215 --> 00:18:20.158
Zoals je kunt zien

00:18:20.388 --> 00:18:21.858
zijn de wegen leeg.

00:18:22.013 --> 00:18:23.491
Er zijn geen auto's op de weg.

00:18:24.116 --> 00:18:26.125
We zijn in een theewinkel

00:18:29.918 --> 00:18:31.058
en zoals je ziet

00:18:31.351 --> 00:18:32.991
ben ik de enige bezoeker.

00:18:33.156 --> 00:18:35.625
We rijden over lege snelwegen

00:18:36.516 --> 00:18:38.858
op weg naar lege theehuizen.

00:18:39.015 --> 00:18:40.458
Daar is dan een meisje

00:18:40.611 --> 00:18:41.658
die Engels spreekt

00:18:41.815 --> 00:18:43.125
en op je heeft zitten wachten

00:18:43.280 --> 00:18:44.325
en je beseft dat ze daar al zes maanden

00:18:44.478 --> 00:18:46.158
zit te wachten op een klant

00:18:46.313 --> 00:18:47.191
waar ze thee aan kan verkopen.

00:18:47.348 --> 00:18:47.891
Hoe gaat het?

00:18:48.045 --> 00:18:49.191
Ginseng thee?

00:18:49.343 --> 00:18:50.000
Thee?

00:18:50.151 --> 00:18:51.158
Een soort koffie?

00:18:51.950 --> 00:18:52.533
Coffee?
Koffie?

00:18:52.683 --> 00:18:54.691
Koffie? Nee.

00:18:55.453 --> 00:18:56.793
Is dit thee?

00:18:57.720 --> 00:18:59.393
Wat is dit?

00:18:59.553 --> 00:19:00.660
Thee?

00:19:00.811 --> 00:19:02.726
Wat is dit?

00:19:03.020 --> 00:19:04.193
Hallo?

00:19:06.755 --> 00:19:07.326
Oké.

00:19:08.318 --> 00:19:10.226
Ze is zo ontzettend blij dat je er bent

00:19:10.381 --> 00:19:10.926
en je beseft je

00:19:11.080 --> 00:19:12.826
dat er al tien maanden niemand
in die winkel is geweest.

00:19:12.978 --> 00:19:14.193
En dat ze nu weer tien maanden moet wachten

00:19:14.346 --> 00:19:15.960
op de volgende klant.

00:19:16.418 --> 00:19:18.426
Wil je dansen?

00:19:37.820 --> 00:19:38.493
Hoe heet je?

00:19:38.755 --> 00:19:39.360
Shane.

00:19:39.553 --> 00:19:40.293
Hoe heet je?

00:19:40.448 --> 00:19:41.293
Shane.

00:19:41.486 --> 00:19:41.926
Jij?

00:19:42.786 --> 00:19:44.160
Pun-Yun-Chi.

00:19:44.311 --> 00:19:46.226
Pun-Yun-Chi.

00:19:46.378 --> 00:19:48.293
Pun-Yun-Chi.

00:19:58.786 --> 00:19:59.893
Goed gedaan.

00:20:22.553 --> 00:20:24.560
Dankjewel. Dankje.

00:20:28.820 --> 00:20:29.826
Dit is de theekamer.

00:20:29.980 --> 00:20:31.860
We zijn te laat, we moeten gaan.

00:20:32.553 --> 00:20:33.993
Het was gezellig.

00:20:34.523 --> 00:20:35.760
Het is zo bizar.

00:20:36.053 --> 00:20:39.726
Er gebeurt in dit hele land

00:20:40.120 --> 00:20:41.760
helemaal niks normaals.

