WEBVTT
Kind: captions
Language: iw

00:00:06.245 --> 00:00:07.645
 

00:00:08.200 --> 00:00:11.400
 

00:00:12.420 --> 00:00:15.620
השעון הפסיק לתקתק כבר לפני נצח.

00:00:15.620 --> 00:00:17.560
כמה זמן אני כבר ערה?

00:00:17.560 --> 00:00:18.800
אני לא יודעת.

00:00:18.800 --> 00:00:22.140
אני לא מסוגלת להחזיק, אבל גם לא לעזוב.

00:00:22.140 --> 00:00:25.480
אבל לא היה משהו להיאחז בו.

00:00:25.480 --> 00:00:26.900
למה אני לא יכולה לראות?

00:00:26.900 --> 00:00:28.740
למה אני לא יכולה לראות?

00:00:28.740 --> 00:00:31.960
את כל הצבעים שאתה רואה?

00:00:31.960 --> 00:00:33.200
בבקשה, אני יכולה להיות,

00:00:33.200 --> 00:00:35.140
בבקשה, אני יכולה להיות,

00:00:35.140 --> 00:00:37.940
צבעונית וחופשיה?

00:00:37.940 --> 00:00:39.480
מה לעזאזל קורה?!

00:00:39.480 --> 00:00:41.540
מישהו יכול להגיד לי?

00:00:41.540 --> 00:00:44.360
למה אני מחליפה מהר יותר מהערוצים בטלוויזיה?

00:00:44.360 --> 00:00:45.960
אני שחורה, אז אני לבנה,

00:00:45.960 --> 00:00:47.500
לא! משהו לא נכון!

00:00:47.500 --> 00:00:51.000
האויבים שלי בלתי נראים, אני לא יודעת איך להילחם!

00:00:51.000 --> 00:00:54.120
הפחד המרעיד הוא יותר מדי בשבילי,

00:00:54.280 --> 00:00:55.640
כשאני נגד

00:00:55.640 --> 00:01:04.120
האקו במראה, אקו (הד)!

00:01:16.400 --> 00:01:20.020
אקו (הד)!

00:01:29.660 --> 00:01:32.380
אני הולכת לשרוף את הבית שלי לתוך שחור מגעיל

00:01:32.380 --> 00:01:35.460
אני הולכת לברוח עכשיו ולא להסתכל לאחור

00:01:35.460 --> 00:01:38.540
אני הולכת לשרוף את הבית שלי לתוך שחור מגעיל

00:01:38.540 --> 00:01:41.920
אני הולכת לברוח עכשיו ולא להסתכל לאחור

00:01:41.920 --> 00:01:45.020
אני הולכת לשרוף את הבית שלי לתוך שחור מגעיל

00:01:45.020 --> 00:01:48.220
אני הולכת לברוח עכשיו ולא להסתכל לאחור

00:01:48.220 --> 00:01:51.140
אני הולכת לשרוף את הבית שלי לתוך שחור מגעיל

00:01:51.140 --> 00:01:54.440
אני הולכת לברוח עכשיו ולא להסתכל לאחור

00:01:54.540 --> 00:01:57.740
אני הולכת להעלות את הבית שלי באש ולא להסתכל לאחור

00:01:58.480 --> 00:01:59.480
ולא להסתכל לאחור

00:01:59.480 --> 00:02:01.260
ולא להסתכל לאחור!

00:02:01.520 --> 00:03:04.660
*פזמון*

