WEBVTT
Kind: captions
Language: tr

00:00:00.000 --> 00:00:03.700
Uyarı:
 
Bu şarkı ve klibi dinî konular içeriyor. Ayrıca klip madde bağımlılığı ve vücut mutilasyonu hakkında açık tasvirler barındırıyor.
 
Bu içeriklerden olumsuz etkilenebileceğinizi düşünüyorsanız lütfen tedbir alın.

00:00:04.980 --> 00:00:08.980
Şarkı/Çizim/Senaryo GHOST

00:00:08.980 --> 00:00:12.980
Vokaller DEX

00:00:17.000 --> 00:00:21.040
´´Tatlım, Evdeyim``

00:00:40.980 --> 00:00:44.780
Baba bu dünyanın bana göre olmadığını söyledi,

00:00:44.780 --> 00:00:48.880
yeni bir gerçeklik için dua etmeyi denedim.

00:00:48.880 --> 00:00:52.720
´´Bu yüzden bana gel, geceyi güne çevirebiliriz.``

00:00:52.720 --> 00:00:56.960
Bağlı bir güve farklı bir yol biliyor gibiydi.

00:00:56.960 --> 00:00:57.880
ONU HATIRLAMA

00:00:57.880 --> 00:00:58.480
ONA GERİ DÖNME

00:00:58.500 --> 00:00:59.000
Oh,

00:00:59.000 --> 00:01:02.760
Baba göbek bağını parçaladı

00:01:02.760 --> 00:01:06.360
Şişede beni eleştiren hiçbir şey kalmadı.

00:01:06.360 --> 00:01:10.800
Manzarayı terk edeceğiz...

00:01:10.800 --> 00:01:11.960
ONU HATIRLAMA

00:01:11.960 --> 00:01:13.020
ONA GERİ DÖNME

00:01:13.020 --> 00:01:14.980
Dikiz aynasının içindeki.

00:01:15.260 --> 00:01:16.900
Beyaz gürültünün içindeki küçük bir çizgi.

00:01:16.900 --> 00:01:19.060
Çantalarını toparla ve oyuncakları fırlat.

00:01:19.240 --> 00:01:19.760
Üç vuruş ile;

00:01:19.760 --> 00:01:20.820
´´Tatlım, evdeyim!``

00:01:20.920 --> 00:01:23.000
Gramofondan gelen üç ses.

00:01:23.380 --> 00:01:24.940
Üzerimde yapılan deneyler

00:01:24.940 --> 00:01:26.940
bir gizemin başlamasına neden oldu.

00:01:26.940 --> 00:01:27.900
Söyle; ´´Merhaba!``

00:01:27.900 --> 00:01:28.940
´´Tatlım, evdeyim!``

00:01:28.940 --> 00:01:30.940
Gramofondan gelen üç ses.

00:01:30.940 --> 00:01:38.980
John 3:33

00:01:38.980 --> 00:01:47.040
Bunu kim kabul etmişse, Tanrı'nın dürüst olduğunu onaylamıştır.
(Ç.N: İncil'den bir kesit.)

00:01:47.040 --> 00:01:50.840
Tanrı eline bağlanmış bir güve ile geri döndü.

00:01:50.840 --> 00:01:54.800
´´Asla anlamayacağın çok şey var...

00:01:54.800 --> 00:01:58.620
Bu yüzden bana gel, geceyi güne çevirebiliriz.

00:01:58.620 --> 00:02:03.160
Elimi tutacaksın ve böylece asla yanlış yola sapmayacaksın.``

00:02:03.160 --> 00:02:10.600
TANRI OBURCA BABAYI YEDİ.

00:02:10.600 --> 00:02:14.720
Bir örümcek dudaklarındaki zehir ile öğüt veriyor.

00:02:14.720 --> 00:02:18.520
´´Buradan çıkmak bana bir öpücük sözü vermektir.``

00:02:18.520 --> 00:02:24.180
Manzaranın terk edilmişliği...

00:02:25.000 --> 00:02:26.800
Annenin zihnindeki.

00:02:26.800 --> 00:02:27.980
ONU HATIRLAMA

00:02:27.980 --> 00:02:29.240
ONA GERİ DÖNME

00:02:29.240 --> 00:02:30.840
Böylece, ölümün tavsiyesi

00:02:30.840 --> 00:02:33.000
ve kafamdaki bir hale ile,

00:02:33.280 --> 00:02:33.780
en azından;

00:02:33.780 --> 00:02:34.880
´´Tatlım, evdeyim!``

00:02:34.880 --> 00:02:37.240
Üç ses tek başına geliyor.

00:02:37.240 --> 00:02:40.800
Herkesin görmesi için Tanrı tarafından üzerimde yapılan deneyler.

00:02:40.880 --> 00:02:41.720
Söyle; ´´Merhaba!``

00:02:41.720 --> 00:02:42.860
´´Tatlım, evdeyim!``

00:02:42.860 --> 00:02:45.200
Üç ses tek başına geliyor.

00:02:49.200 --> 00:02:53.300
Herkesin görmesi için Tanrı tarafından üzerimde yapılan deneyler.

00:02:57.200 --> 00:03:01.000
Herkesin görmesi için Tanrı tarafından üzerimde yapılan deneyler.

00:03:03.700 --> 00:03:04.700
♪

00:03:04.700 --> 00:03:05.700
♪♪

00:03:05.700 --> 00:03:06.700
♪♪♪

00:03:06.700 --> 00:03:07.700
♪

00:03:07.700 --> 00:03:08.700
♪♪

00:03:08.700 --> 00:03:09.700
♪♪♪

00:03:09.700 --> 00:03:10.700
♪

00:03:10.700 --> 00:03:11.680
♪♪

00:03:11.680 --> 00:03:12.760
♪♪♪

00:03:12.760 --> 00:03:13.740
♪

00:03:13.740 --> 00:03:14.700
♪♪

00:03:14.700 --> 00:03:15.700
♪♪♪

00:03:15.700 --> 00:03:16.700
♪

00:03:32.980 --> 00:03:41.040
Türkçe çeviri: Joule (insta @ou.choi)

