WEBVTT
Kind: captions
Language: it

00:00:00.000 --> 00:00:04.160
Attenzione: il video contiene immagini di ammassi di buchi e horror corporale

00:00:05.060 --> 00:00:06.380
[GHOST]

00:00:06.380 --> 00:00:07.920
[con Oliver]

00:00:07.920 --> 00:00:10.940
[La Bambola di Pezza dell'Amigdala]

00:00:22.860 --> 00:00:25.860
Mi nascondo, mi nascondo, in parole tinte di iodio

00:00:25.860 --> 00:00:27.240
È qualcosa di inspiegabile,

00:00:27.240 --> 00:00:28.880
è qualcosa di inesplicabile

00:00:28.880 --> 00:00:31.880
Io piango, io piango, quando qualcosa fa male

00:00:31.880 --> 00:00:33.340
Irritante, amigdala mia

00:00:33.340 --> 00:00:35.260
che non posso farci niente

00:00:35.260 --> 00:00:36.780
I trucchi e gli enigmi di

00:00:36.780 --> 00:00:38.120
ogni giorno

00:00:38.120 --> 00:00:40.220
Forse puoi abbassare i toni

00:00:40.220 --> 00:00:41.760
un altro po'

00:00:41.760 --> 00:00:43.980
E io, e io, non so

00:00:43.980 --> 00:00:46.160
Oh, tutto ciò che prima conoscevo,

00:00:46.160 --> 00:00:47.980
erano ammassi di buchi

00:00:53.040 --> 00:00:54.380
Occhio per occhio

00:00:54.620 --> 00:00:55.680
È così che funziona il gioco

00:00:56.260 --> 00:00:57.380
Perdendo la mia autonomia

00:00:57.540 --> 00:00:58.920
Una parte mutilata di me

00:00:59.060 --> 00:01:01.680
Ed io sfido il modo in cui funziona il gioco

00:01:02.220 --> 00:01:03.500
Tra me e te,

00:01:03.500 --> 00:01:04.820
sta solo peggiorando

00:01:05.720 --> 00:01:07.180
Dalla bocca

00:01:07.260 --> 00:01:10.000
della bambola di pezza cauterizzata

00:01:10.140 --> 00:01:14.080
Suppliche di lasciarlo in pace

00:01:14.500 --> 00:01:16.220
Dalla bocca

00:01:16.320 --> 00:01:19.060
della bambola di pezza cauterizzata

00:01:19.300 --> 00:01:20.940
Butta via i chiodi

00:01:21.160 --> 00:01:23.140
e lascialo in pace

00:01:25.060 --> 00:01:25.860
Io non so

00:01:26.060 --> 00:01:27.860
da dove vengono questi pensieri

00:01:28.040 --> 00:01:28.780
Tira le mie corde

00:01:28.980 --> 00:01:30.560
e ingoia l'icore

00:01:31.040 --> 00:01:32.040
Il fuoco brucia

00:01:32.140 --> 00:01:33.740
e le pezze son fatte a pezzi

00:01:34.000 --> 00:01:36.520
Non riesco più ad inalare

00:01:36.840 --> 00:01:38.360
Perché tutto ciò che conosco son

00:01:38.520 --> 00:01:44.420
BUCHI

00:02:05.600 --> 00:02:07.120
Oggi qualcosa è cambiato

00:02:07.120 --> 00:02:08.400
Ho capito che è così

00:02:08.580 --> 00:02:09.680
Il lobo frontale mi ha messo

00:02:09.780 --> 00:02:11.400
dietro le mie stesse corde

00:02:11.520 --> 00:02:14.260
Perché io sfido il modo in cui funziona il gioco

00:02:14.480 --> 00:02:15.900
Lo dirò un'altra volta

00:02:16.020 --> 00:02:17.720
Sto solo peggiorando

00:02:17.860 --> 00:02:19.020
Le noiose ipotesi

00:02:19.060 --> 00:02:20.780
che ho decentemente assaggiato

00:02:20.880 --> 00:02:22.720
Aspettando che le braci

00:02:23.000 --> 00:02:24.400
perdano la loro luce

00:02:24.460 --> 00:02:26.460
E io, e io, non so

00:02:26.660 --> 00:02:28.700
Oh, tutto ciò che prima conoscevo,

00:02:28.820 --> 00:02:30.080
erano ammassi di buchi

00:02:30.080 --> 00:02:32.640
Aspettando che il mondo bruci

00:02:32.740 --> 00:02:35.860
Aspettando che i buchi si chiudano, ora

00:02:35.860 --> 00:02:38.860
Aspettando che il mondo bruci

00:02:38.920 --> 00:02:41.280
Aspettando che i buchi si chiudano, ora

00:02:41.340 --> 00:02:43.680
Non riesco a vedere

00:02:43.980 --> 00:02:46.840
i buchi nella mia memoria

00:02:46.960 --> 00:02:49.920
Il fuoco e io, di nuovo soli

00:02:49.920 --> 00:02:53.980
La colpa e io, di nuovo soli

00:03:06.200 --> 00:03:09.180
E se prendessimo ciò che è stato fatto a pezzi

00:03:09.180 --> 00:03:12.120
E se riparassimo tutti i patchwork discordanti

00:03:12.140 --> 00:03:15.260
Rivolgendo lo sguardo al tripo-burattinaio

00:03:15.260 --> 00:03:17.760
Non riesco più ad esalare

00:03:17.760 --> 00:03:19.380
Quindi, un due tre,

00:03:19.380 --> 00:03:21.160
e legheremo insieme i lacci

00:03:21.160 --> 00:03:24.140
Tira la mia pelle e ingoia l'icore

00:03:24.280 --> 00:03:25.420
Il fuoco brucia

00:03:25.420 --> 00:03:27.260
e le pezze son fatte a pezzi

00:03:27.260 --> 00:03:29.760
Non riesco più ad inalare

00:03:33.400 --> 00:03:34.980
Giorno per giorno e giorno dopo giorno

00:03:34.980 --> 00:03:36.660
Causo guai in ogni caso

00:03:36.680 --> 00:03:38.140
Premi l'allarme antincendio

00:03:38.140 --> 00:03:39.840
Non intendevo far male a nessuno

00:03:41.240 --> 00:03:42.960
Non volevo far male a nessuno

00:03:45.220 --> 00:03:47.000
Beh, e se i miei arti fossero spezzati

00:03:47.080 --> 00:03:48.620
e tutta l'imbottitura uscisse fuori

00:03:48.640 --> 00:03:50.000
Lasciate rilassare il giocattolo

00:03:50.060 --> 00:03:52.200
Non avrebbe mai dovuto esser ferito

00:03:53.260 --> 00:03:55.220
Non intendevo far male a nessuno

00:03:59.100 --> 00:04:01.800
E se prendessimo ciò che è stato fatto a pezzi

00:04:01.880 --> 00:04:04.860
E se riparassimo tutti i patchwork discordanti

00:04:04.940 --> 00:04:07.840
Rivolgendo lo sguardo al tripo-burattinaio

00:04:07.920 --> 00:04:10.640
Aspettando che il mondo bruci

00:04:10.640 --> 00:04:12.300
Quindi, un due tre,

00:04:12.360 --> 00:04:14.080
e legheremo insieme i lacci

00:04:14.080 --> 00:04:17.020
Le larve mangiano via tutto

00:04:17.180 --> 00:04:18.280
Le parole girano,

00:04:18.340 --> 00:04:20.240
Sono io il tripo-burattinaio

00:04:20.260 --> 00:04:23.180
Ridendo, sto spargendo buchi

00:04:26.020 --> 00:04:27.300
Ora lo so

00:04:27.300 --> 00:04:29.160
è sempre stata colpa mia

00:04:32.020 --> 00:04:34.820
e non riesco più ad inalare

00:04:34.940 --> 00:04:37.900
[Mi dispiace]

