WEBVTT
Kind: captions
Language: ru

00:00:06.340 --> 00:00:09.420
Ты знаешь, Морти, ты знаешь, хорошая вещь в мороженом - это то, что, ммм

00:00:09.420 --> 00:00:10.680
оно холодное.

00:00:10.880 --> 00:00:12.200
Оно холодное на твоем языке.

00:00:12.200 --> 00:00:13.495
Оно вкусное и

00:00:13.500 --> 00:00:16.340
как бы ползет вниз по твоему горлу.

00:00:16.340 --> 00:00:17.600
Да ты знаешь, мороженое -

00:00:17.600 --> 00:00:20.800
Я определенно выбираю мороженое.

00:00:20.800 --> 00:00:22.400
Я имею в виду, если бы я должен был выбрать,

00:00:22.400 --> 00:00:24.100
я выбрал бы мороженое.

00:00:24.100 --> 00:00:26.720
Ты знаешь, Морти, мороженое - это хороший выбор.

00:00:26.720 --> 00:00:29.780
Так точно, Рик. В смысле, я люблю его потому что, как ты и сказал

00:00:29.780 --> 00:00:32.760
оно холодное, и просто стекает вниз по горлу.

00:00:32.760 --> 00:00:36.420
Тебе даже не нужно глотать, Морти.  Ты можешь как бы вроде

00:00:36.420 --> 00:00:38.640
как бы просто вроде

00:00:38.820 --> 00:00:41.680
понимаешь, вроде ларгхгхг, ты понимаешь,

00:00:41.685 --> 00:00:43.140
и оно просто стекает прямо вниз.

00:00:43.140 --> 00:00:44.620
Да, это вкусно.

00:00:44.620 --> 00:00:47.240
Просто стекает прямо вниз, это мороженое,

00:00:47.240 --> 00:00:49.560
Я - я настоятельно рекомендую всем попробовать.

00:00:49.560 --> 00:00:51.300
Если вы еще не пробовали мороженое,

00:00:51.300 --> 00:00:52.540
Вы должны дать ему шанс.

00:00:52.540 --> 00:00:53.920
Да, ты должен дать ему шанс.

00:00:53.920 --> 00:00:55.180
Вы должны дать мороженому попытку.

00:00:55.180 --> 00:00:56.740
Если вы слушаете это,

00:00:56.740 --> 00:00:58.520
если кто-то там слушает это,

00:00:58.640 --> 00:01:01.240
Я имею в виду, это просто разговор между мной и Риком,

00:01:01.240 --> 00:01:04.500
но если кто-то подслушивает этот разговор,

00:01:04.500 --> 00:01:07.240
вы серьезно должны попробовать мороженое, если вы еще не пробовали.

00:01:07.240 --> 00:01:08.640
Да, если вы еще не пробовали мороженое,

00:01:08.640 --> 00:01:09.900
Вы должны дать ему шанс.

00:01:09.900 --> 00:01:11.595
Это, в смысле, чего вы ждете?

00:01:11.595 --> 00:01:13.035
Оно не,

00:01:13.040 --> 00:01:14.880
один стаканчик мороженого не убьет вас.

00:01:14.880 --> 00:01:17.280
Да, это, в смысле, давайте будем реалистами,

00:01:17.280 --> 00:01:19.440
Вы не умрете от одной порции.

00:01:19.820 --> 00:01:21.580
В смысле, ну знаете, если только

00:01:21.900 --> 00:01:23.540
если только вы не страдаете непереносимостью лактозы.

00:01:23.540 --> 00:01:24.680
О, да, конечно,

00:01:24.680 --> 00:01:26.840
...нужно - (заикание)

00:01:26.840 --> 00:01:28.100
Такой всегда найдется

00:01:28.260 --> 00:01:30.060
Блин, я хочу попробовать мороженое.

00:01:30.060 --> 00:01:31.660
Я слышал, оно классное.

00:01:31.760 --> 00:01:33.420
О, оно очень классное, Морти.

00:01:33.420 --> 00:01:35.240
Оно очень классное, это мороженое.

00:01:35.620 --> 00:01:36.180
Вы должны получить -

00:01:36.360 --> 00:01:38.840
Прекрасный вкус мороженого.

00:01:38.900 --> 00:01:41.580
Эй, пикантный вкус мороженого, что это было бы хорошо

00:01:41.800 --> 00:01:43.940
Лозунг для корпорации мороженого.

00:01:43.940 --> 00:01:46.120
Ах, Морти, корпорация мороженого.

00:01:46.400 --> 00:01:49.100
Позвольте мне сказать тебе. Они, они нуждаются в лозунгах.

00:01:49.280 --> 00:01:50.780
Ты должен был слышать их последний лозунг.

00:01:50.780 --> 00:01:51.740
Какой?

00:01:51.740 --> 00:01:54.480
Это было, эм, "мороженое: прийти и попробовать.

00:01:54.560 --> 00:01:55.920
Ползет вниз по горлу".

00:01:56.020 --> 00:01:57.260
Ничего себе, что это, своего рода -

00:01:57.320 --> 00:01:59.460
Я не знаю, это не, это не так уж плохой лозунг, Рик.

00:01:59.460 --> 00:02:02.160
Ну, может быть, это не так уж плохо, ты прав. Это не так уж плохо.

00:02:02.160 --> 00:02:04.000
Я придумал, я придумал хороший лозунг для них:

00:02:04.000 --> 00:02:05.400
"Мороженое,

00:02:05.400 --> 00:02:07.140
получи мороженое здесь!

00:02:07.140 --> 00:02:08.400
Подходите!»

00:02:08.400 --> 00:02:10.940
Да, это очень хороший лозунг, есть хороший призыв в нем -

00:02:10.940 --> 00:02:12.540
он получил хороший звонок к нему, я имел в виду.

00:02:12.865 --> 00:02:13.865
Эй Рик,

00:02:14.705 --> 00:02:15.705
эм ...

00:02:15.980 --> 00:02:18.580
Мы должны открыть компанию мороженого.

00:02:18.580 --> 00:02:20.020
Это хорошая идея, Морти.

00:02:20.020 --> 00:02:23.260
Это честь открыть компанию мороженого с тобой, Морти.

00:02:23.480 --> 00:02:25.660
Да, Рик, я бы открыл компанию мороженого с тобой,

00:02:25.660 --> 00:02:27.380
старый сукин сын.

00:02:27.380 --> 00:02:28.280
(Смеется)

00:02:28.280 --> 00:02:30.580
Закрой рот, Морти, маленький кусочек.

00:02:30.860 --> 00:02:32.700
(Смеется) Ты, маленький кусочек.

00:02:32.880 --> 00:02:35.300
Мы собираемся открыть корпорацию мороженого, Морти,

00:02:35.300 --> 00:02:37.300
и мы собираемся взять на себя все корпорации мороженого,

00:02:37.420 --> 00:02:39.200
все их.

00:02:39.200 --> 00:02:42.360
Эй, мы собираемся взять на себя все корпорации мороженого точка ком.

00:02:42.880 --> 00:02:45.180
Странная Орска - мороженое.

00:02:45.340 --> 00:02:48.520
(Смеется) Морти, мы собираемся сделать так много мороженого,

00:02:48.600 --> 00:02:50.780
мы собираемся утопить весь мир в мороженом!

00:02:50.800 --> 00:02:53.080
Я собираюсь взять большое мороженое во все

00:02:53.080 --> 00:02:54.280
чье-то лицо!

00:02:54.280 --> 00:02:55.560
Ого, Морти, воу.

00:02:55.860 --> 00:02:56.980
Это не круто.

00:02:56.980 --> 00:02:59.580
Я не знаю, на что ты намекаешь  этой ... фразой,

00:02:59.760 --> 00:03:00.900
то, как ты сформулировал её.

00:03:00.900 --> 00:03:02.440
Я не знаю, это просто,

00:03:02.440 --> 00:03:05.060
Я имел в виду, ты знаешь, ты кладешь мороженое в рот

00:03:05.060 --> 00:03:07.360
(Заикания) рот - рот на вашем лице, и,

00:03:07.360 --> 00:03:09.040
Это было своего рода, ты знаешь.

00:03:09.040 --> 00:03:10.560
О, хорошо, хорошо, я извиняюсь.

00:03:10.560 --> 00:03:11.500
Больше ни слова.

00:03:11.580 --> 00:03:13.500
Я извиняюсь.

00:03:18.020 --> 00:03:18.600
А?

00:03:21.320 --> 00:03:22.320
Рик?

00:03:22.500 --> 00:03:24.880
Ох, Морти, это хороший день там -

00:03:24.880 --> 00:03:27.660
у меня было пять их, и у меня было пять Морти.

00:03:27.760 --> 00:03:28.700
Ой-ой.

00:03:28.980 --> 00:03:29.840
Это канон.

00:03:32.900 --> 00:03:35.800
Предупреждение: обнаружено повреждение памяти.

00:03:35.800 --> 00:03:40.100
Навигация (искаженно)

00:03:40.100 --> 00:03:42.480
Oooohhhhh!

00:03:43.200 --> 00:03:44.720
О, Боже, Рик, боже, о -

00:03:44.720 --> 00:03:45.600
что ты сделал?

00:03:45.600 --> 00:03:47.100
Живым он мне не нужен.

00:03:47.100 --> 00:03:48.460
Так будет лучше.

00:03:48.460 --> 00:03:51.315
(Заикание) Ты держал чип внутри него все это время?

00:03:51.320 --> 00:03:53.480
Да, Морти, я прячу все свои секреты в Moрти.

00:03:53.480 --> 00:03:56.240
Ты уже должен знать об этом. Ты ходячий сейф.

00:03:56.240 --> 00:03:57.720
Какого...? Что?

00:03:57.720 --> 00:04:00.120
Ты вообще, б...ть, о чем, Рик?

00:04:00.120 --> 00:04:02.960
Я даже представить не могу, насколько нужно быть еб...ым

00:04:02.960 --> 00:04:04.100
на голову

00:04:04.100 --> 00:04:06.140
чтобы вообще допустить подобное!

00:04:06.260 --> 00:04:08.040
В смысле, ты же ешь куриц, Морти!

00:04:08.040 --> 00:04:09.440
Как думаешь, что с ними происходит?

00:04:09.520 --> 00:04:11.280
Пойми, это холодный мир.

00:04:11.420 --> 00:04:12.940
Птицефабрики, Морти!

00:04:13.140 --> 00:04:15.520
(Заикания) Знаешь, если ты хочешь сидеть здесь и проповедовать,

00:04:15.540 --> 00:04:18.140
то, возможно, нужно меньше болтать и больше действовать,

00:04:18.140 --> 00:04:20.600
стать веганом, или - или типа того,

00:04:20.740 --> 00:04:22.080
и не втягивать меня в это.

00:04:22.080 --> 00:04:23.020
Это не моя проблема.

00:04:23.020 --> 00:04:25.180
Господи, ты действительно убил меня этим, Рик.

00:04:25.180 --> 00:04:27.080
Знаешь, ты прав, я стану веганом.

00:04:27.080 --> 00:04:28.240
Это правильно.

00:04:28.240 --> 00:04:30.660
Морти теперь вегетарианец, это канон!

00:04:30.660 --> 00:04:33.580
Канон, черт возьми, я полный вегетарианец теперь!

00:04:33.880 --> 00:04:35.980
Сезон 4, полностью веган!

00:04:36.260 --> 00:04:38.960
Сезон 4, на сто процентов веганский Морти!

00:04:38.960 --> 00:04:40.320
Ладно, заткнись, Морти!

00:05:16.320 --> 00:05:18.400
(Звонит телефон)

00:05:19.360 --> 00:05:20.400
Эй, Морти.

00:05:20.820 --> 00:05:22.880
Боже, это так неловко,

00:05:22.880 --> 00:05:25.620
Я не могу поверить, что я оставляю тебе сообщение.

00:05:25.700 --> 00:05:28.120
Почему ты не можешь просто послать сообщение как нормальные люди?

00:05:28.340 --> 00:05:30.380
Голосовые сообщения для стариков, Морти.

00:05:30.380 --> 00:05:32.880
То, что ты постоянно зависаешь с Дедой Риком,

00:05:32.880 --> 00:05:34.640
не делает вас ровесниками.

00:05:34.640 --> 00:05:35.880
И он пользуется сообщениями!

00:05:36.380 --> 00:05:39.600
Во всяком случае, мама начинает выходить из себя, так что перезвони мне.

