WEBVTT
Kind: captions
Language: pt-PT

00:00:01.940 --> 00:00:04.340
Ás vezes gosto de me deitar no chão ao pé do lixo.

00:00:04.340 --> 00:00:05.920
Gostarias de te deitar e juntar-te a mim?

00:00:08.240 --> 00:00:08.740
k

00:00:16.220 --> 00:00:17.400
ಠ_ಠ

00:00:22.020 --> 00:00:24.200
Mini-Episódios de Undertail(?)

00:00:31.140 --> 00:00:32.840
Alguma coisa te está a incodar, minha filha/o?

00:00:34.160 --> 00:00:34.660
( ͡° ͜ʖ ͡°)

00:00:35.200 --> 00:00:37.200
Meu filha/o, por favor não puxe a minha cauda -_-

00:00:38.160 --> 00:00:41.180
Ow ow ow ow ow ow ow

00:00:42.220 --> 00:00:42.820
¯\_(ツ)_/¯

00:00:43.340 --> 00:00:44.300
¯\_( ͡O ͜ʖ ͡O)_/¯

00:00:50.500 --> 00:00:51.800
ಠnಠ

00:00:53.460 --> 00:00:54.080
Por favor não

00:00:54.380 --> 00:00:54.940
Fogo!

00:00:56.800 --> 00:00:58.060
Gostarias de alguma coisa para beber?

00:00:58.540 --> 00:00:59.240
ABRE-TE SÉSAMO (ela abre o frígorifico)

00:00:59.280 --> 00:01:02.540
Temos água, leite, sumo, aranhas, Dr. Pepper

00:01:02.540 --> 00:01:03.040
Aranhas?

00:01:03.040 --> 00:01:04.000
Aranhas é, então.

00:01:04.000 --> 00:01:04.900
Não não era isso...

00:01:05.000 --> 00:01:08.240
Mas ela já lhe estava a preparar uma chávena de aranhas~

00:01:10.940 --> 00:01:12.940
Eu fiz um robô que faz emotes!

00:01:14.260 --> 00:01:16.100
OHHH YESSSS!!!

00:01:18.420 --> 00:01:20.160
Porquê?!

00:01:21.260 --> 00:01:23.260
Yeah OwO

00:01:25.900 --> 00:01:26.740
Oh... Olá!

00:01:27.100 --> 00:01:28.780
Isto, por acaso, não é parte do filme...

00:01:29.100 --> 00:01:31.100
Não temos um orçamento de jeito, mas toda a gente está a ajudar!

00:01:31.640 --> 00:01:33.640
Perguntaram-me para fazer os efeitos de transição.

00:01:33.960 --> 00:01:35.960
Por isso sempre que a cena muda, estou aqui!

00:01:36.260 --> 00:01:38.260
Toda a gente está a trabalhar muito para fazer o filme!

00:01:39.020 --> 00:01:41.020
Mas um número de cães pequenos perderam-se no "set"...

00:01:41.980 --> 00:01:43.980
Os cachorrinhos, coitados, estão a andar por aí sem nenhuma saída!

00:01:44.080 --> 00:01:46.920
Se calhar podes me ajudar a encontra-los neste filme!

00:01:47.020 --> 00:01:49.380
De certeza que tu consegues! Tem a certeza que não te esqueces de os trazeres para mim!

00:01:49.460 --> 00:01:51.900
Oh! Quase me esqueci do que eu devia fazer!

00:01:56.040 --> 00:01:58.040
A ladrar com o "text-to-speech" ligado, o cão acidentalmente programou o jogo inteiro!)

00:02:02.880 --> 00:02:05.540
OK PODES SAIR!!!!!

00:02:07.800 --> 00:02:12.660
Está uma noite muito bonita lá fora...

00:02:12.940 --> 00:02:18.840
Os pássaros estão chilreando... Monstros estão rondando...

00:02:18.920 --> 00:02:21.640
Em noites como esta, crianças como tu...!

00:02:23.700 --> 00:02:28.100
Vão estar a dormir!

00:02:28.260 --> 00:02:32.700
Calma, fogo .-. Frisk mas que raio

00:02:32.700 --> 00:02:33.200
WHAT THAT

00:02:39.420 --> 00:02:40.480
Há um lugar para uma moeda.

00:02:41.500 --> 00:02:42.260
ITEN, Olho do Sans, Calças da Toriel, tubo do Papyrus, Anime

00:02:42.260 --> 00:02:43.060
Olho do Sans = USAR

00:02:47.060 --> 00:02:48.400
Carino! Eu quero a bola invisível no meu escritório para as cinco!

00:02:48.700 --> 00:02:51.280
De acordo! Estou chamando o negociante!

00:02:51.280 --> 00:02:52.680
Q u e  i d i o t a . . .

00:02:53.580 --> 00:02:54.860
Mas que?! São as cinco!

00:02:54.940 --> 00:02:56.200
Diga-me que já está chegando!

00:02:56.200 --> 00:02:57.000
Por favor!

00:03:00.020 --> 00:03:02.020
Então foi tudo o teu trabalho!

00:03:02.560 --> 00:03:04.560
Tu eras o negociante?!

00:03:05.140 --> 00:03:06.820
Numa inspeção mais próxima, o cão é uma bomba.

00:03:06.820 --> 00:03:07.560
Legendas: Cotoco Vivi

