WEBVTT
Kind: captions
Language: pt-BR

00:00:00.000 --> 00:00:06.843
Duas melhores irmãs jogam: Portal 2

00:00:07.801 --> 00:00:09.999
Olha, um portal!

00:00:09.401 --> 00:00:10.501
- Beleza... 
- Oh, que porra é essa?

00:00:11.003 --> 00:00:12.102
Que é isso?

00:00:12.103 --> 00:00:13.903
Você não entendeu o conceito de portais?!

00:00:14.404 --> 00:00:16.105
Oh, mas que porra é essa?

00:00:16.606 --> 00:00:17.906
- Eu tô... 
-  Isso é como se fosse o jogo inteiro!

00:00:18.007 --> 00:00:21.007
- Eu tô ficando estressado... 
- Isso é como esse buraco logo aqui!

00:00:20.908 --> 00:00:26.292
Isso parece tipo aqueles... espelhos infinitos, tipo... elevadores.

00:00:26.327 --> 00:00:28.109
Sim, é sim! Mas você pode pular através deles!

00:00:28.609 --> 00:00:31.884
Quando estou em elevadores, eles começam a me assustar, não é legal.

00:00:32.011 --> 00:00:33.511
Você realmente se assusta nesses elevadores?

00:00:33.911 --> 00:00:34.512
É...

00:00:35.012 --> 00:00:35.912
De onde isso veio?

00:00:36.113 --> 00:00:39.314
Quantos portais, são três ou então são quatro?

00:00:39.015 --> 00:00:40.314
São dois.

00:00:40.015 --> 00:00:44.170
Que?! Olha, um... dois... três!

00:00:44.205 --> 00:00:47.917
Isso é você olhando através do portal, um outro portal, só que em uma direção diferente.

00:00:49.018 --> 00:00:51.018
Espera, segura aê, me dê... espera um segundo.

00:00:54.418 --> 00:00:55.648
O que você tá fazendo?!

00:00:55.648 --> 00:00:56.020
Eu não entendi.

00:00:56.021 --> 00:00:57.740
O que essa coisa faz?

00:00:57.775 --> 00:01:00.057
Isso é uma... Tela Emancipadora de Material

00:01:00.057 --> 00:01:00.923
Espera, o que?

00:01:00.923 --> 00:01:02.723
Eu não entendi essa merda, cara (?)

00:01:03.024 --> 00:01:07.025
* Relaxe, deite de costas e aplique imediata pressão em sua têmporas*

00:01:08.025 --> 00:01:15.525
*Você simplesmente está experimentando uma reação rara, na qual a Tela Emancipadora de Material pode ter emancipado os canais do ouvido, dentro de sua cabeça.*

00:01:15.826 --> 00:01:16.626
Meus canais do ouvidos!!

00:01:17.227 --> 00:01:18.552
Você não precisa deles, cara.

00:01:18.587 --> 00:01:19.929
Mas eles são os meus canais favoritos!

00:01:19.930 --> 00:01:21.834
Não! Eles não são!

00:01:21.869 --> 00:01:23.030
Isso não é difícil!

00:01:23.432 --> 00:01:24.832
Ninguém me disse nada...

00:01:24.933 --> 00:01:26.833
Ninguém vai te dizer nada!!

00:01:27.034 --> 00:01:29.634
Até onde sei, eu sou a única pessoa falando com você!

00:01:29.635 --> 00:01:32.480
Você parece o Ralf Wiggam da vida real.

00:01:32.515 --> 00:01:35.536
Se me virar por dois segundos, você vai estar comendo cola e lápis de cera.

00:01:37.137 --> 00:01:38.755
É..., isso tá ficando um pouco muito pessoal.

00:01:38.790 --> 00:01:42.938
Aonde eu pego minha shotgun(?)... isso tá começando a ficar um pouco ridículo agora.

00:01:42.438 --> 00:01:44.938
Foi tipo, umas cinco mortes...

00:01:44.939 --> 00:01:47.039
Você vai pegar sua shotgun (?!) quando o episódio 3 aparecer.

00:01:48.040 --> 00:01:52.040
Aqui tá um pirata do Star Wars, isso tá valendo?

00:01:52.941 --> 00:01:55.445
Mas que porra você... aww, vai se fuder!

00:01:55.843 --> 00:01:58.343
- *he-hey, você conseguiu!* 
- Hey, é o Nigel!

00:01:58.343 --> 00:02:02.043
O nome dele não é... o nome dele não é Nigel, cara.

00:02:03.444 --> 00:02:06.244
Eles não são chamados de "Nigel", isso é horrível.

00:02:08.450 --> 00:02:09.101
MERDA!

00:02:10.347 --> 00:02:13.801
Você viu? Progressão!

00:02:13.848 --> 00:02:15.902
- *Você consegue ver a arma de portal?*
- Não.

00:02:17.049 --> 00:02:19.400
- *Aliás, você está vivo?*
- Sim!

00:02:19.550 --> 00:02:24.250
Porque você está fisícamente respondendo ao um personagem em um jogo?

00:02:25.387 --> 00:02:25.922
Pois...

00:02:26.051 --> 00:02:29.551
A... A TV NÃO PODE TE OUVIR!!

00:02:29.552 --> 00:02:32.250
Olha, não teve shotgun até agora e...

00:02:32.854 --> 00:02:34.154
A TV não pode te ouvir.

00:02:34.155 --> 00:02:36.055
*blah-blah-blah*
(Sério, não tive saco pra legendar esse "diálogo")

00:02:37.119 --> 00:02:39.511
- *Smooth Jazz será tocado em...*
- Smooth Jazz?

00:02:39.546 --> 00:02:40.056
Está pronto para Smooth Jazz?

00:02:40.057 --> 00:02:41.057
*Um...*

00:02:41.658 --> 00:02:45.080
- Oh merda! 
- Isso é tão suave, tô viciando!

00:02:45.115 --> 00:02:46.560
Oh cara, tô deslizando por todo o lugar.

00:02:46.961 --> 00:02:49.261
Estou deslizando pra fora desta cadeira!

00:02:53.326 --> 00:02:54.244
Isso foi depresivo

00:02:54.562 --> 00:02:55.562
Hey, é um cubinho!

00:02:55.563 --> 00:02:57.318
Sim, é um... "cubinho"?

00:02:58.564 --> 00:03:00.704
Agora você precisa pegar AQUELE cubo.

00:03:00.765 --> 00:03:02.066
Você consegue fazer essa?

00:03:03.467 --> 00:03:07.960
Puta merda, bom trabalho. Eu acho que tenho uns biscoitos de cachorro por aqui para eu poder lhe dar.

00:03:07.995 --> 00:03:09.083
Oh, beleza... HEY!!!

00:03:09.118 --> 00:03:10.949
Hey, hey, porque isso tá tão deprimente?

00:03:10.984 --> 00:03:14.682
Eu sei lá, há apenas algumas barras sobre a escada... telhados

00:03:15.070 --> 00:03:15.971
São barras. Olha, uma planta aqui.

00:03:17.072 --> 00:03:20.021
Essa coisa cresceu por que tudo por aqui tá uma merda!

00:03:20.056 --> 00:03:21.973
Eu sei como nós podemos levantar esse lugar.

00:03:30.973 --> 00:03:34.073
Agora corra rápido para a porta, muito rápido... oww

00:03:34.074 --> 00:03:38.048
Beleza, espera aê. Eu poderia pular para dentro.

00:03:38.585 --> 00:03:39.254
Mesmo?

00:03:40.076 --> 00:03:41.076
Oh, isso é uma merda

00:03:41.578 --> 00:03:47.277
Eu juro por Deus, toda vez que você pergunta "onde" e eu aponto, e você vai "onde" e move a camera pra longe...

00:03:47.278 --> 00:03:50.300
...me faz querer bater em você como se fosse um cão. (?)

00:03:50.335 --> 00:03:51.879
Hey, é o Nigel ali dentro!

00:03:53.080 --> 00:03:54.180
O NOME DELE NÃO É NIGEL!

00:03:54.681 --> 00:03:59.281
Você tá fudido... só atire o portal atrás do puto Nigel...

00:04:00.483 --> 00:04:03.811
Agora eu estou falando essa merda, agora eu... porra! Vai se fuder!!

00:04:03.984 --> 00:04:07.683
Você é um tipo de câncer cerebral. Meu câncer.

00:04:07.685 --> 00:04:09.185
Você é um tipo de tumor cerebral.

00:04:10.086 --> 00:04:11.086
Você está machucando minhas ideias.

00:04:11.387 --> 00:04:13.586
Hey, então onde nós estamos?

00:04:13.987 --> 00:04:17.788
Você tem que achar uma cápsula de fuga, não se preocupe, essa porra é tranquila.

00:04:18.088 --> 00:04:21.288
Pois ele disse que coisas ruins vão acontecer.

00:04:21.389 --> 00:04:23.589
Yeah, mas isso... é uma pequena vadia. (?)

00:04:23.591 --> 00:04:25.091
Não, não se preocupe com isso.

00:04:24.992 --> 00:04:28.025
- Nada ruim vai acontecer? 
- Nada ruim vai acontecer.

00:04:28.026 --> 00:04:29.913
*Oh, é você.*

00:04:29.994 --> 00:04:32.294
- Oh! Merda! 
- Porra!

00:04:32.995 --> 00:04:34.894
Você disse que nada ruim ia acontecer!

00:04:34.896 --> 00:04:35.896
PRA VOCÊ!

00:04:36.396 --> 00:04:38.018
Nigel!

00:04:38.053 --> 00:04:38.798
Hey, sou um robô.

00:04:38.899 --> 00:04:39.798
Eu também sou um robô.

00:04:39.800 --> 00:04:41.000
Eu sou um robô melhor que você.

00:04:41.999 --> 00:04:44.999
- Você nem sabe qual robô você é!
- Eu sou provavelmente o melhor deles!

00:04:44.002 --> 00:04:46.649
E qual seria esse, como se parece?

00:04:46.702 --> 00:04:49.002
Este tem azul dentro, é, eu sou este!

00:04:49.803 --> 00:04:51.710
- Você é aquele?
- Você é o laranja.

00:04:51.745 --> 00:04:53.551
Legal! Eu vou ser o robô alto.

00:04:53.805 --> 00:04:55.005
Oh, porra!

00:04:58.706 --> 00:04:59.507
A galinha...

00:04:59.807 --> 00:05:03.219
Sem chance cara, eu estou vestindo o "three wolf moon" aqui.

00:05:03.254 --> 00:05:05.009
Lobo, yeah, você fede!

00:05:05.610 --> 00:05:09.047
Yo, cara, volta aqui, eu tenho algo legal pra te mostrar. É demais.

00:05:09.082 --> 00:05:13.816
- Yeah, certo, você me enganou antes!
- Yeah, yeah, volta pra baixo, volta pra baixo.

00:05:13.817 --> 00:05:14.817
Não!

00:05:14.818 --> 00:05:15.818
- Volta pra baixo!
- Ok.

00:05:16.012 --> 00:05:19.797
Olha pra baixo e atire um portal no seu pé.

00:05:20.014 --> 00:05:21.890
Quer saber, Eu já percebi o que tá rolando...

00:05:21.890 --> 00:05:22.715
Apenas faça!

00:05:22.716 --> 00:05:23.363
Okay...

00:05:23.363 --> 00:05:24.016
Apenas faça covardão!

00:05:25.017 --> 00:05:26.017
Yeah.

00:05:28.019 --> 00:05:29.819
Viajando no tempo e espaço!

00:05:30.819 --> 00:05:35.177
Yeah, beleza! Eu parei sua pequena estúpida armadilha!

00:05:35.221 --> 00:05:36.221
Porra!

00:05:37.521 --> 00:05:38.721
Yo, pise nesse botão!

00:05:41.970 --> 00:05:43.113
Porque você fez isso?

00:05:43.379 --> 00:05:43.951
Foi mal, foi mal.

00:05:44.024 --> 00:05:45.496
Só pise em cima da porra do botão!

00:05:45.531 --> 00:05:45.926
Tá bem.

00:05:47.026 --> 00:05:48.127
Maldição.

00:05:49.228 --> 00:05:51.503
PORQUE PORRA VOCÊ TÁ FAZENDO ISSO?!

00:05:51.538 --> 00:05:53.028
Eu juro por Deus,

00:05:53.063 --> 00:05:55.206
se eu andar por essa porra ali

00:05:55.241 --> 00:05:57.217
e essa merda fechar na minha cara...

00:05:57.252 --> 00:05:58.983
Eu vou lá fora ...

00:05:59.033 --> 00:06:00.372
achar um mendigo...

00:06:00.407 --> 00:06:03.834
e dar um dinheiro a ele, pra vim aqui e fazer da sua pia um vaso.

00:06:06.735 --> 00:06:07.235
QUE POR-

00:06:07.036 --> 00:06:10.506
Aqui, pega esse cubo estúpido, eu acho que você vai querer.

00:06:12.137 --> 00:06:15.163
Não, você precisa usar isso pra resolver essa merda...

00:06:15.919 --> 00:06:17.074
- Yeah!
- PARA!

00:06:22.038 --> 00:06:23.882
Porque você tá faz--

00:06:26.494 --> 00:06:27.639
Você estava pulando?

00:06:27.940 --> 00:06:28.640
O que você está fazendo?

00:06:30.742 --> 00:06:31.447
Pare!

00:06:32.343 --> 00:06:34.242
Vamos resolver as porras dos quebra-cabeças.

00:06:34.244 --> 00:06:35.244
Eu não posso parar!

00:06:36.245 --> 00:06:38.245
Tem muitos cientistas

00:06:39.045 --> 00:06:42.584
apenas como uma dor abstrata de nossa estupidez.

00:06:42.646 --> 00:06:44.646
Mais sua, mais sua...

00:06:45.148 --> 00:06:46.348
Está a 50\50 eu acho, 

00:06:47.048 --> 00:06:49.592
pois você está na mesma porra de problema que eu.

00:06:50.050 --> 00:06:54.731
Nós precisamos jogar algo que não nos deixe estressados, porque isso tá uma loucura agora.

00:06:57.050 --> 00:07:01.070
Então, tem alguma coisa que podemos jogar?

00:07:01.105 --> 00:07:04.051
Oh cara, isso é foda! Porque não jogamos isso antes?

00:07:04.052 --> 00:07:05.764
Agora tudo está divertido!

00:07:06.481 --> 00:07:11.867
Duas melhores irmãs jogam: Portal 2

00:07:15.385 --> 00:07:18.660
Baseado em "Two best friends play"

00:07:18.660 --> 00:07:20.871
Animação feita por 2Snacks

00:07:20.871 --> 00:07:24.537
Legendado por TREVOR18WOLF

00:07:26.208 --> 00:07:29.808
"HIS NAME IS NOT NIGEL"

00:07:34.799 --> 00:07:37.036
OBRIGADO POR ASSISTIR

00:07:42.192 --> 00:07:46.252
(Beleza, ainda tem mais uns 30 segundos pra acabar o video...)

00:07:46.253 --> 00:07:47.788
(Que?!)

00:07:47.789 --> 00:07:50.042
(Celestia matou um mendigo?!)

00:07:51.059 --> 00:07:53.766
(E agora?)

00:07:59.581 --> 00:08:02.450
(EITA PORRA!!)

00:08:02.451 --> 00:08:07.006
(Mas que porra foi essa?!)

00:08:08.524 --> 00:08:11.094
(Vish)

