WEBVTT
Kind: captions
Language: ru

00:00:00.000 --> 00:00:05.000
Translation by ASKometa

00:01:33.040 --> 00:01:34.070
Что за…

00:01:34.070 --> 00:01:37.000
Что происходит?

00:02:23.070 --> 00:02:25.000
Принцесса Луна

00:02:25.000 --> 00:02:27.150
Что происходит?

00:03:00.000 --> 00:03:02.100
Луна…

00:04:23.000 --> 00:04:27.000
Динки? Ты в порядке?

00:04:27.000 --> 00:04:30.000
Простите… Я не хотела…

00:04:30.000 --> 00:04:33.000
Я лишь хотела взять это магией…

00:04:33.000 --> 00:04:35.000
Я не собиралась ничего ломать…

00:04:35.000 --> 00:04:37.000
Ты еле завязываешь бантик, дорогая.

00:04:37.000 --> 00:04:40.000
Твоя магия ещё не достаточно сильна.

00:04:55.000 --> 00:04:58.500
Теперь скажи мне, малышка…

00:04:58.500 --> 00:05:00.000
Это твой худший кошмар?

00:05:00.000 --> 00:05:05.000
Или ты чувствуешь, что твоя судьба…

00:05:05.000 --> 00:05:08.000
Была украдена?

00:05:21.000 --> 00:05:25.000
Как жаль, единорог, такой же сильный, как и ты,

00:05:25.000 --> 00:05:30.000
Имеет рог, который работает неправильно.

00:05:30.000 --> 00:05:33.000
Принцесса Луна?

00:05:33.000 --> 00:05:35.500
Вы правда были Найтмер Мун?

00:05:49.500 --> 00:05:54.000
Той ночью, когда я нашла пони, чьи сны были полны смятения
22
00:05:54,000 --&gt; 00:05:58,500
Я пробиралась в их воспоминания или кошмары в надежде помочь им.

00:05:58.500 --> 00:06:00.000
Но я боюсь…

00:06:00.000 --> 00:06:02.000
Это в твоём случае.

00:06:02.000 --> 00:06:04.500
Твоего прошлого не достаточно.

00:06:04.500 --> 00:06:08.500
Что до будущего, это не для меня.

00:06:08.500 --> 00:06:10.000
Это царство принадлежит моей сестре.

00:06:10.000 --> 00:06:13.500
Но её здесь нет.

00:06:16.000 --> 00:06:18.000
Эта плоскость существования…

00:06:18.000 --> 00:06:21.000
Между реальностью и воображением?

00:06:21.000 --> 00:06:22.000
Это 

00:06:22.000 --> 00:06:25.000
Мир Селестии?

00:06:26.000 --> 00:06:29.000
Мир, в котором я проникаю во сны.

00:06:29.500 --> 00:06:34.500
Я привела тебя сюда, потому что у тебя светлый разум, который созреет со временем.

00:06:34.500 --> 00:06:39.000
Я очень сожалею, что ты так скоро забыла свой потенциал и чувствуешь свою судьбу проклятой.

00:06:39.000 --> 00:06:42.000
Я не позволю этим страхам тлеть в тебе.

00:06:42.000 --> 00:06:44.500
У нас много общего

00:06:44.500 --> 00:06:47.000
Нас с тобой не понимают.

00:06:47.000 --> 00:06:48.500
Ты и твой неправильный рог

00:06:48.500 --> 00:06:51.500
И я, вестница ночи.

00:06:51.500 --> 00:06:54.500
Мы не видим этот мир так, как его видят другие пони.

00:06:55.000 --> 00:06:59.000
Я не позволю, чтобы тебя настигла та же участь, что и меня когда-то.

00:07:00.000 --> 00:07:02.500
Хотя другие пони и не видят этого

00:07:02.500 --> 00:07:05.000
Тебе был дан необычный дар.

00:07:05.000 --> 00:07:08.000
Но для того, чтобы ты поняла его, мы должны отправиться глубже

00:07:08.000 --> 00:07:10.000
И увидеть мою историю.

00:07:12.000 --> 00:07:16.000
Приготовься увидеть Эквестрию, какой она была тысячу лет назад.

00:07:19.000 --> 00:07:19.500
У тебя впереди ещё много времени, Динки Ду.

00:07:19.500 --> 00:07:25.000
И ты на пути, чтобы узнать, кто ты на самом деле.

