1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Translation by Typhewn 2 00:01:33,040 --> 00:01:34,070 Hva … 3 00:01:34,070 --> 00:01:37,000 Hvad sker der? 4 00:02:23,070 --> 00:02:25,000 Prinsesse Luna 5 00:02:25,000 --> 00:02:27,150 Hvad foregår der? 6 00:03:00,000 --> 00:03:02,100 Luna … 7 00:04:23,000 --> 00:04:27,000 Dinky? Er du okay? 8 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 Undskyld … Det var ikke min mening … 9 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 Jeg ville gribe den med min magi 10 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Jeg ville ikke smadre den … 11 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Du kan knap nok spænde en sløjfe, sødeste. 12 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 Din magi er ikke moden nok endnu. 13 00:04:55,000 --> 00:04:58,500 Fortæl mig nu, lille føl 14 00:04:58,500 --> 00:05:00,000 Er det her din største frygt? 15 00:05:00,000 --> 00:05:05,000 Eller er det fordi du føler at din skæbne 16 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 Er blevet taget fra dig? 17 00:05:21,000 --> 00:05:25,000 Hvilken skam at en enhjørning fuld af magi som dig 18 00:05:25,000 --> 00:05:30,000 Skulle blive født med et horn som ikke fungerer ordentligt 19 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 Prinsesse Luna? 20 00:05:33,000 --> 00:05:35,500 Var du virkelig Nightmare Moon? 21 00:05:49,500 --> 00:05:54,000 Om natten når jeg finder en pony hvis drømme er fyldt med uro 22 00:05:54,000 --> 00:05:58,500 Rejser jeg ind i deres minder eller mareridt med håbet at lære dem 23 00:05:58,500 --> 00:06:00,000 Men jeg er bange for … 24 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 At i dit tilfælde 25 00:06:02,000 --> 00:06:04,500 Er din egen fortid ikke nok. 26 00:06:04,500 --> 00:06:08,500 Med hensyn til din fremtid, det er ikke for mig 27 00:06:08,500 --> 00:06:10,000 Det rige er min søsters 28 00:06:10,000 --> 00:06:13,500 Men hun er ikke her for at tale. 29 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 Er det her planet for eksistens 30 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 Imellem realitet og fantasi? 31 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 Det 32 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 Himmelske plan? 33 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 Planet hvor jeg går ind i drømme. 34 00:06:29,000 --> 00:06:34,500 Jeg bragte dig her, fordi du har et lyst sind som vil blomstre med tiden. 35 00:06:34,500 --> 00:06:39,000 Jeg fortryder dybt at du har glemt dit potentiale og du føler dig forbandet af din skæbne 36 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 Og jeg vil ikke lade denne frygt gnave i dig 37 00:06:42,000 --> 00:06:44,500 Vi har meget til fælles 38 00:06:44,500 --> 00:06:47,000 Vi føler os begge misforståede 39 00:06:47,000 --> 00:06:48,500 Dig, med dit urette horn 40 00:06:48,500 --> 00:06:51,500 Og jeg, som nattens budbringer 41 00:06:51,500 --> 00:06:54,500 Vi kan ikke se verden som andre ponyer ser. 42 00:06:55,000 --> 00:06:59,000 Jeg kan ikke lade dig ende med den samme skæbne som jeg engang gjorde! 43 00:07:00,000 --> 00:07:02,500 Selvom mange ponyer måske ikke ser det 44 00:07:02,500 --> 00:07:05,000 Var du velsignet med en sjælden gave 45 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 Men for at få dig til se indse det, er jeg nød til at gå dybere 46 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 Og tage dig ind i min egen historie. 47 00:07:12,000 --> 00:07:16,000 Forbered dig på at se Equestria som det var for et årtusind siden. 48 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Du har meget foran dig Dinky Doo 49 00:07:21,000 --> 00:07:25,000 Og du er på en rejse for at finde ud af hvem du virkelig er.