1 00:00:00,100 --> 00:00:01,500 Хей, це PON-3! 2 00:00:01,500 --> 00:00:03,200 Хей, Вініл, це Октавія. 3 00:00:03,200 --> 00:00:04,700 О хей, Окті, як справи? 4 00:00:04,700 --> 00:00:09,700 Мені цікаво, чи прийдеш ти на мій... концерт, я забронювала місце для тебе. 5 00:00:09,800 --> 00:00:12,800 О, ні, це... котрий сьогодні увечері? 6 00:00:13,000 --> 00:00:17,000 О, Боже, Окті мені так шкода, але я не зможу. 7 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 Ми з Неоном робимо великий проект, і ми зайняті цим саме зараз 8 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 Ми просто хочемо зробити прорив у... я просто... 9 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Я не думаю, що я зможу прийти. 10 00:00:26,000 --> 00:00:26,800 Ну добре... 11 00:00:26,800 --> 00:00:30,000 Клянусь, я прийду наступного разу, я обіцяю, добре? 12 00:00:30,000 --> 00:00:31,800 Це чудово. 13 00:00:31,800 --> 00:00:33,800 Чудово! Неон чекає на мене, мені час йти... 14 00:00:33,800 --> 00:00:37,300 Насправді, ні, ні, це не чудово, Вініл, тому що... 15 00:00:37,300 --> 00:00:42,800 Це дуже важливий концерт, я так сподівалася на твою підтримку... 16 00:00:43,000 --> 00:00:45,300 Так, я знаю, я-я просто... 17 00:00:45,300 --> 00:00:47,000 Я просто не могу повірити, у те що ти... 18 00:00:47,000 --> 00:00:50,200 Окті, пробач, ти ж знаєш мій графік. 19 00:00:50,200 --> 00:00:53,100 Давай залишимо цю розмову на вечір, я клянуся, усе буде інакше, добре? 20 00:00:53,100 --> 00:00:54,850 Ми можемо піти в той ресторан, що ти... 21 00:00:54,850 --> 00:00:57,000 Я не хочу твоїх вибачень, Вініл. Щ-що? 22 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 Ми більше не можемо бути друзями. 23 00:00:59,000 --> 00:01:01,600 Октавія, почекай, ти ж не мала на увазі... 24 00:01:01,600 --> 00:01:03,100 Ти підводила мене занадто часто. 25 00:01:03,100 --> 00:01:05,300 Постривай, ні! Будь ласка, Октавія!... 26 00:01:05,400 --> 00:01:08,200 Октавія, Ваш вихід за 5 хвилин ... Перевод: TheDoctor [youtube.com/user/ciphone1] 27 00:01:08,200 --> 00:01:09,600 Ну, добре. Перевод: TheDoctor [youtube.com/user/ciphone1] 28 00:01:09,600 --> 00:01:10,600 Вдачі. Перевод: TheDoctor [youtube.com/user/ciphone1] 29 00:01:10,900 --> 00:01:13,900 Дякую! Дакую Иваніце Денису Вітальевичу. [vk.com/id24631196] 30 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 ♪ Я розглядаю натовп, ♪ 31 00:01:17,000 --> 00:01:22,000 ♪ Але не бачу там твого обличчя ♪ 32 00:01:22,000 --> 00:01:28,000 ♪ Я граю зараз, але не чекай моеї любові. ♪ 33 00:01:29,700 --> 00:01:31,700 ♪ Я втрачаю розум ♪ 34 00:01:32,000 --> 00:01:37,750 ♪ Від цих думок у моїй голові ♪ 35 00:01:37,750 --> 00:01:44,000 ♪ Я зусереджена зараз, я не здамся. ♪ 36 00:01:45,200 --> 00:01:49,800 ♪ Я протилежність, але це не зупиняє тебе, ♪ 37 00:01:49,800 --> 00:01:52,800 ♪ Буду грати, буду грати ♪ 38 00:01:53,000 --> 00:01:57,000 ♪ Ігри твої, приносять біль... ♪ 39 00:01:57,000 --> 00:02:01,000 ♪ Буду грати, буду грати ♪ 40 00:02:01,000 --> 00:02:05,000 ♪ Мені боляче але, не плачу я ♪ 41 00:02:05,000 --> 00:02:09,000 ♪ Адже я Октавія! ♪ 42 00:02:09,000 --> 00:02:13,000 ♪ Мені боляче але, не плачу я ♪ 43 00:02:13,000 --> 00:02:17,000 ♪ Адже я Октавія! ♪ 44 00:02:17,000 --> 00:02:19,500 Нажаль, Неон, я не можу зусередитись, я просто... 45 00:02:19,500 --> 00:02:21,000 ...Мені просто треба йти. 46 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 ♪ Знищ мене зараз, ♪ 47 00:02:23,000 --> 00:02:29,000 ♪ Але це - ти, хто втратила це, так, ♪ 48 00:02:29,000 --> 00:02:35,000 ♪ Програла зараз і втратила любов. ♪ 49 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 ♪ Дощ, він льється, ♪ 50 00:02:39,000 --> 00:02:44,000 ♪ Але я не дозволю йому перемогти мене, ні! ♪ 51 00:02:44,400 --> 00:02:47,000 ♪ Я граю зараз, але не чекай любові від мене. ♪ 52 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 Хей, пропусти! Я кажу Вам, мій друг грає прямо зараз там, пусти мене! [♪ Я граю зараз, але не чекай любові від мене. ♪] 53 00:02:50,000 --> 00:02:54,000 Я вже казав вам, що не можу вас пропустити! 54 00:02:52,000 --> 00:02:56,000 [♪ Я протилежність, але це не зупиняє тебе, ♪] 55 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 Я зможу пропустити вас під час антракту. 56 00:02:56,000 --> 00:03:00,000 ♪ Буду грати, буду грати... ♪ 57 00:03:00,000 --> 00:03:04,000 ♪ Мені боляче але не плачу я ♪ 58 00:03:04,000 --> 00:03:12,000 ♪ Адже я Октавія! ♪ 59 00:03:12,000 --> 00:03:15,800 ♪ Адже я Октавія. ♪ 60 00:03:15,900 --> 00:03:18,500 Я не хочу ідти в антракт, я хочу пройти зараз! 61 00:03:18,650 --> 00:03:21,250 Я маю бути там саме зараз! Я маю побачити її! 62 00:03:21,250 --> 00:03:22,500 Нажаль, я не можу цього допустити. 63 00:03:22,600 --> 00:03:23,600 Ну добре!... 64 00:03:23,600 --> 00:03:25,600 Ты хочеш відчути мій гнів на власній шкурі?! Це можно! 65 00:03:25,600 --> 00:03:27,000 О, Ні, Ви не можете! 66 00:03:28,100 --> 00:03:29,000 Ні! 67 00:03:29,000 --> 00:03:31,500 Облиш мене! Я маю побачити її! 68 00:03:31,500 --> 00:03:34,000 ОКТАВІЯ! 69 00:03:35,900 --> 00:03:39,900 ♪ Народившись сильною, не довіряй нікому ♪ 70 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 ♪ Помирати над розбитими мріями... ♪ 71 00:03:43,000 --> 00:03:49,000 ♪ Я народилась сильною, піднесеною , і КЛАСНОЮ! ♪ 72 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 ♪ О ТАК! ♪ 73 00:03:51,000 --> 00:03:55,000 ♪ Мені боляче але, не плачу я ♪ 74 00:03:55,000 --> 00:03:59,000 ♪ Адже я Октавія! ♪ 75 00:03:59,000 --> 00:04:03,000 ♪ Мені боляче але, не плачу я ♪ 76 00:04:03,000 --> 00:04:07,000 ♪ Адже я Октавія! ♪ 77 00:04:07,000 --> 00:04:12,000 ♪ Мені боляче але, не плачу я ♪